Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

станцийӗнчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтра Петр Петрович ниепле те киле кӗрсе тухма ӗлкӗреймен: вӗсен килӗ хула хӗрринче, чугун ҫул станцийӗнчен инҫе мар ларнӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Ӑна Котлубань станцийӗнчен 12 ҫухрӑм хӗвел тухӑҫнерех вырнаҫнӑ 117,4 паллӑллӑ сӑрт ҫине пытарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Вӗсем Сталинграда хӳтӗленӗ // Николай АЛЕКСЕЕВ. http://елчекен.рф/2023/02/10/%d0%b2e%d1% ... b5%d0%bde/

Ренпа юлташӗ Сеймур чукун ҫул станцийӗнчен Б. хулине юхан шыв тӑрӑх ҫунапа каяҫҫӗ; Б. шыв хӗрринче, тинӗсе юхса кӗнӗ ҫӗрте ларать.

Рен и его приятель Сеймур ехали в санях по реке, направляясь от железнодорожной станции к городку Б., лежащему в устье реки, при впадении ее в море.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

Тинӗс хӗрринчи чукун ҫул станцийӗнчен чӑнкӑ чул ҫыранри ҫынсӑр вырӑна ҫити Аян ҫуран утрӗ; вӑл шлюпкине кунта пытарнӑччӗ.

От железнодорожной приморской станции до глухого места у каменного обрыва берега, где была спрятана шлюпка, Аян шел пешком.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Пасарпа чугун ҫул станцийӗнчен инҫех те мар ларать Мӗтрин хӑна ҫурчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юлашкинчен Король ушкӑнӗ Канаш станцийӗнчен ҫаратса тухнӑ тимӗр ещӗк йӗрне тупрӗҫ-тупрӗҫех.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пытармасӑр каласан, эпир Канаш чугун ҫул станцийӗнчен чаплӑ сейф сӗтӗрсе тухрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Канаш станцийӗнчен кӑнтӑралла каякан пуйӑс ҫинчен тытса антарнӑ вӑрӑсем тет-и.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лихая станцийӗнчен иртсен, вӗсем Царицын ҫулӗ ҫине тухрӗҫ.

Миновав Лихую, они свернули по царицынской ветке.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лихая станцийӗнчен кӑнтӑр енчи тата кӑнтӑрпа хӗвеланӑҫ енчи тӑвайккисем ҫинче, окопсемпе лупашкасенче, 5-мӗш армийӗн отрячӗсем вырнаҫса тӑраҫҫӗ.

На холмах, окружающих с юга и юго-запада Лихую, располагались по окопам и канавам отряды 5-й армии.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пархоменко Рудневӑн Лихая станцийӗнчен илнӗ телефонограмми ҫинчен каласа парать.

Пархоменко рассказал о рудневской телефонограмме из Лихой.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лихая станцийӗнчен пӗр перегонра тӑракан Зверево станцине тупӑсемпе переҫҫӗ.

Обстреливая в одном перегоне — от Лихой — станцию Зверево.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лихая станцийӗнчен кӑнтӑралла, чугунҫулӗ Ростов хулине каять.

На юг от Лихой идет ростовская магистраль.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пирӗн разведчиксем ҫӗрлех Киверцы станцийӗнчен нимӗҫсен тепӗр колонни килме тухни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Ночью уже стало известно, что со станции Киверцы продвигается другая немецкая колонна.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр пӗчӗк чугун ҫул станцийӗнчен иртсен вӑл пӗр йывӑҫ айне курӑк ҫине канма ларчӗ.

Он миновал маленькую станцию и повалился в траву под деревом.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Шенкурска Хӗрлӗ Ҫар виҫӗ енчен пырса тухмалла: пӗр колонни — хӗвеланӑҫӗнчи, вӑл Вологда чугун ҫулӗ ҫинчи Няндома станцийӗнчен тухса, вӑрмансем витӗр, шурлӑхсем урлӑ каймалла; тепӗр колонни — хӗвелтухӑҫӗнчи, Кодема ялӗнчен тухса, ҫавӑн пекех вӑрмансем урлӑ каймалла; виҫҫӗмӗш колонни — вӑтаҫӗрти, тӗп вӑйсен линийӗ, вӑл Вельск ятлӑ пӗчӗк хулапа Благовещенск ялӗ хушшинче Вага шывӗн сулахай ҫыранӗ тӑрӑх выртакан Вельск — Шенкурск почта тракчӗ тӑрӑх пымалла.

На Шенкурск Красная Армия шла в трех направлениях: первое — западное, со станции Няндома Вологодской железной дороги, через леса и болота, второе — восточное, из селения Кодемы, также по лесам; и третье — центральное — линия главного удара — Вельско-Шенкурский почтовый тракт, тянувшийся по левому берегу Ваги от городка Вельска, через село Благовещенск.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

… Гриневӑпа тӗл пулса калаҫнӑ хыҫҫӑн тепӗр темиҫе кунтан Потылихин каллех фронт линийӗ урлӑ каҫрӗ те Обозерская станцийӗнчен инҫе те мар пӗр яла пырса лекрӗ.

…Через несколько дней после встречи с Гриневой Потылихин снова перешел линию фронта и попал в одну из деревень, неподалеку от станции Обозерской.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тупӑсем Архангельск пристанӗпе станцийӗнчен пуҫласа Исакогорка станцийӗ хушшинчи пӗр вунӑ ҫухрӑма яхӑн района персе тӑчӗҫ.

Обстрелу подвергся район около десяти верст, от пристани и станции Архангельск до станции Исакогорка.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Сокол» метро станцийӗнчен иртсен, эпир, хамӑр шухӑшланӑ пек, сылтӑмалла мар, сулахаялла пӑрӑнса, Волоколамски шоссе тӑрӑх утрӑмӑр.

За станцией метро «Сокол» мы свернули не направо, как думали, а налево, по Волоколамскому шоссе.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫавӑн пекех кӑҫал Шупашкар хулин Ҫурҫӗр-хӗвел анӑҫ микрорайонӗнчи насус станцийӗнчен тытӑнса Чантӑр ялне ҫитиччен шыв пӑрӑхӗсем хывас ӗҫе вӗҫне ҫитермелле, ҫакӑ пахалӑхлӑ ӗҫмелли шывпа тивӗҫтернӗ хула ҫыннисен тӳпине 96,5 процента ҫитерме май парать.

Следует завершить в текущем году строительство водопровода от насосной станции Северо-Западного микрорайона города Чебоксары до деревни Чандрово, что позволит довести долю городского населения, обеспеченного качественной питьевой водой, до 96,5 процента.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех