Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сана (тĕпĕ: эсӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сан ҫинчен калатӑп, сана тӗксе калатӑп.

— О тебе я говорю и тебя имею в виду.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Текех улталанас мар тесен, хӑвӑн легионусемпе пӗрле сана тӑшман аллине тытса ан паччӑр тесен, эсӗ те манпа пӗрле пыр, эпир Рим ҫине пӗрле кайӑпӑр.

 — И ты, если не хочешь быть жертвою обмана, если не хочешь вместе с твоими легионами быть подло преданным в руки врагов, иди тоже со мной, мы вместе двинемся на Рим.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сана хӑвӑн германецсемпе пӗрле пӗр-пӗр ту хушӑклӑхне кӗртсе ятӑр, унта ҫапӑҫма май пулмасӑр, намӑслӑн парӑнмалла пултӑр тетӗн-и вара эсӗ?

Разве ты хочешь, чтобы тебя с твоими верными германцами завлекли в какое-нибудь горное ущелье, где вы поневоле должны будете позорно сложить оружие, не имея возможности сражаться?

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Иккӗшинчен пӗри: е эпӗ сана юратнине, эпӗ сана ырӑ суннине ӗненетӗн, апла пулсан, Спартак суеҫӗ иккенне те, сутанчӑк иккенне те ӗненес пулать; е эсӗ Спартак тӳрӗ ҫын пуль тесе ӗненетӗн, апла пулсан, эпӗ сутӑнчӑк пулатӑп.

Ведь, в сущности, одно из двух — или ты веришь, что я тебя люблю и желаю добра, — в таком случае ты должен верить, что Спартак вас предает и изменяет вам; если же ты веришь, что Спартак — честный и добродетельный человек, тогда ты должен думать, что я — притворщица и изменяю тебе.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мӗн пирки хӑвна улталакан суя тусна ытларах ӗненетӗн, сана хӑйӗнчен те ытларах юратакан хӗрарӑма ӗненместӗн?

Почему веришь вероломному другу, который тебе изменяет, а не женщине, которая любит тебя больше себя самой?

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Апла пулсан, Дианӑн ылттӑн уххисен ячӗпе тупа тӑватӑп, эпӗ сана ырӑ сунмастӑп тетӗн-и?

— В таком случае, клянусь золотыми стрелами Дианы, неужели ты мог хоть один миг думать, что я не желаю тебе добра?

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ сана юратнине ӗненетӗн-и эсӗ?

 Веришь ли ты, что я тебя люблю?

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ сана калама ҫук юрататӑп!

— Я слишком люблю тебя…

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Манӑн та ҫилентернӗшӗн санран каҫару ыйтас пулать, эпӗ сана ҫилентерсе уртарса ятӑм.

 — Я тоже должна просить прощенья за гнев, с которым я накинулась на тебя и который довел тебя до бешенства.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ сана капла тухса кайма памастӑп!

Я не позволю тебе так уйти…

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Е сана пӗтсе лармах памаллаччӗ-и?

Я должна была позволить растоптать тебя… дать тебе погибнуть…

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сана пӗтерсе хума шухӑшлакансенчен ҫӑлмашкӑн эсӗ тискерленсе ҫиленнине хирӗҫ каймаллаччӗ-и манӑн?

Должна была я навлечь на себя твой дикий гнев, чтобы спасти от гнусных интриг, которые замышляются против тебя?!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ку сана циркра хӑвӑн юлташусене вӗлернинчен пысӑкрах мухтав кӳрӗ…

Это принесет тебе больше славы, чем убийство твоих соперников в цирке!..

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ юрататӑп тесе каланӑ сӑмахсене ӗненмелле марччӗ манӑн, вара эпӗ сана курайман пулӑттӑм, халь йӗрӗнетӗп…

 Лучше бы я не поверила твоим словам любви — я могла бы тебя ненавидеть так же сильно, как теперь презираю.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав кирлӗ мана, юрӑхсӑр айвана, мӗншӗн тесен эпӗ сана юрататӑп, манӑн сана юратмалла марччӗ, санран ӗнтӗ йӗрӗнес пулать.

И поделом мне, дуре и негоднице, которая любит тебя, хотя должна была бы презирать.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Апла эппин, сана Спартак каллех, хӑйӗн лашине тыткаланӑ пек, хӑй ӑҫта каяс тет, ҫавӑнта илсе каять-и, хӑй чапа тухмашкӑн каллех санӑн вӑюпа, санӑн паттӑрлӑхупа усӑ курасшӑн-и?

 — Значит Спартак снова поведет тебя куда ему вздумается, как он ведет свою лошадь, и будет впредь пользоваться твоей силой и храбростью, чтобы возвышаться самому?

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Салам сана, Спартак! — терӗ вӑл.

— Привет тебе, Спартак! — сказал он.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мӗнпе те пулин кӳрентертӗм пуль эпӗ сана?

Чем я тебя оскорбил?..

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Турӑсем пулӑшчӑрах сана!

— Да помогут тебе боги!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сана хӑвна юрассишӗн ҫеҫ ӗҫлени йӑлӑхтарчӗ ӗнтӗ мана, ывӑнтӑм эпӗ.

 — Мне… надоело, и я устал… служить забавой… для твоих капризов…

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех