Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳлсе (тĕпĕ: пӳл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Салтаксене ҫав тери йывӑр килни ҫинчен пӗр полковник каласа пама тытӑнсан, Наполеон ӑна пӳлсе: — Полковник, эпӗ ун ҫинчен ыйтмастӑп… — тенӗ.

И, когда один полковник стал подробно докладывать ему об ужасном положении солдат, Наполеон оборвал его: — Полковник, я вас об этом не спрашиваю…

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл ҫулсене иккӗшне те пӳлсе илнӗ.

Обе они закрыты.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Шултӑра чаҫсем аркатнӑ кӗперсем патне, пӳлсе хунӑ ҫулсем патне пырса капланнӑ, обозсене тытса илесрен пӗр конвой та хӑтарма пултарайман.

Крупные части наталкивались на разобранные мосты и заваленные дороги, конвой почти никогда не спасал обозы от захвата.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пӗрре тепле Наполеонтан тӑрӑхласа пулнӑ офицера Кутузов пӳлсе, ҫиленсех ҫапла каланӑ: — Чи аслӑ полководец ҫинчен ҫапла калаҫма кам ирӗк пачӗ сана, ҫамрӑк ҫын? — тенӗ.

И, когда какой-то офицер пошутил над Наполеоном, Кутузов сурово оборвал его: — Молодой человек, кто тебе позволил так отзываться с величайшем полководце?

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Эпир Калуга ҫине каятпӑр, пирӗн ҫула пӳлсе лартас текеннине хурлӑх пулӗ! — тенӗ Наполеон.

— Мы пойдем на Калугу, и горе тому, кто преградит нам путь! — говорил Наполеон.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Лористон, фельдмаршала пӳлсе, Александр патне ҫырнӑ ҫырӑва илсе курьера халех кӑларса яма ыйтнӑ.

Лористон, прервав фельдмаршала, высказал надежду, что курьер с письмом для Александра двинется в Петербург сегодня же.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапла вара вырӑс ҫарне Мускав патнелле тата кӑнтӑрти кӗпӗрнесене каймалли ҫулӗсене пӳлсе хума пултарнӑ.

И тем самым русским войскам мог быть отрезан путь к Москве и южным губерниям России.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсем вара туроксен резервисен ҫулне пӳлсе илнӗ.

преградившие путь турецким резервам.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Маршал Ланн тепӗр флангран кайса, Подольскипе Азовски полксене ҫавӑрса илсе, Павловградски полкӑн ҫулне пӳлсе лартнӑ.

Маршал Ланн, обойдя другой фланг, окружил Подольский и Азовский полки, отрезал Павлоградский.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл ҫар чаҫӗсене малалла хӑвӑрт илсе кайса Мортье ҫулне пӳлсе лартнӑ.

Он ускорил марш частей и опередил Мортье.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах вӗсен ҫулне хӑйӗн дружинипе Александр Невский пӳлсе лартнӑ.

Но дорогу туда им преградил Александр Невский с новгородской дружиной.

Вырӑс ҫар ҫыннисен хӗҫпӑшалӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Сасартӑк ун ҫулне тискер Перифет пӳлсе лартнӑ.

Вдруг дорогу ему преградил злодеи Перифет.

Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Рабочисем Парижӑн мӗнпур урамӗсене тенӗ пекех тӗрлӗ япаласемпе пӳлсе баррикадӑсем тунӑ.

Рабочие перегородили почти все улицы Парижа заграждениями — баррикадами.

Чӑмӑр тата чул // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Постсем сахалтарах кӑларса тӑратас тесе, нимӗҫсем ҫул урлӑ каҫмалли вырӑнсене пурне те йывӑҫсемпе пӳлсе хунӑ, йӗплӗ пралуксемпе карса пӗтернӗ, ҫывӑхри ҫулсене минӑласа тухнӑ.

Чтобы меньше выставлять постов, гитлеровцы завалили почти все переезды, оградили их колючей проволокой и заминировали подходы.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Манӑн ӑш вӑркама пуҫларӗ, вара эпӗ, нимӗҫсем пур ҫулсене пӳлсе хурасран шикленсе, Фролова хамӑрӑн ҫынсене пурне те халех лагере тавӑрса килме хушса ятӑм.

Я забеспокоился и, опасаясь, что все дороги будут перекрыты, передал Фролову приказ: вместе со всеми людьми немедленно возвращаться в лагерь.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫакна пӗлсен эпир, вырӑнти халӑх пулӑшнипе, хамӑрӑн «маяксем» тӑракан ялсем тавра тата Рудня-Бобровская ялӗ тавра вӑрманти пур ҫулсем ҫине те йывӑҫсем касса ӳкерсе, вӗсене пӳлсе хутӑмӑр.

Тогда с помощью населения мы устроили лесные завалы на всех дорогах вокруг сел, где находились наши «маяки», и вокруг Рудни-Бобровской.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Магелланччен малтан ытти ҫулҫӳревҫӗсем те ҫав пӗлмен ҫӗнӗ океана ишсе каясшӑн пулнӑ, анчах пур ҫӗрте те вӗсем экватор ҫывӑхӗнче е унран инҫетре ҫур-ҫӗрпе кӑнтӑра яланах Америка ҫыранӗсем пӳлсе тӑнине курнӑ.

До Магеллана и другие мореплаватели старались проплыть в новый неизвестный океан, но везде — у экватора или далеко к северу и югу от него — неизменно натыкались на берега Америки.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Атлантикӑпа Аслӑ океан хушшине тем пысӑкӑш Америка материкӗ пӳлсе тӑрать.

Между двумя самыми большими океанами мира — Атлантическим и Великим — огромной преградой лег материк Америки,

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫул ҫинче сире пӳлсе илме пулмарӗ.

Перехватить вас в дороге не удалось.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах вӑл алӑк патне чупса ҫитнӗ ҫӗре алӑк умне пӗчӗк старик ҫитсе ларнӑ та ун ҫулне пӳлсе хунӑ.

Пока он добежал до двери, оказалось, что перед дверью, заслоняя выход, уже сидит маленький старичок.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех