Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтрӗн (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем тек-текех кула-кула ячӗҫ, ку вара чи пысӑк хӑрушлӑх пулнӑ: кулса ятӑн пулсан — пӗтрӗн вара!

Мальчишки всё прыскали, и это было самой большой опасностью: засмеются — и крышка!

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗтрӗн, Михаил Борисович! — кулчӗ Беридзе.

Беридзе смеялся: — Пропал, Михаил Борисович!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Халӗ, Чижик, эсӗ пӗтрӗн: эпӗ халӗ аппу ҫеҫ мар, эпӗ учительница, педагог! —

— Теперь, Чижик, ты пропала: теперь я не только сестра, но и учительница, педагог! —

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ху патӑнтан мӑшӑру аяккарах вӗҫсе кайсан — пӗтрӗн вара: хурчӑка тытса ан кайтӑрччӗ е ҫын ан тыттӑрччӗ, тесе анчах шухӑшласа тӑратӑн.

А как улетит куда-нибудь от тебя дружка, тут уж совсем пропадешь,— все думаешь: как бы ястреб не унес или люди не поймали бы.

Тӗнчери усал-тӗсел мӗнтен пулать // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Эс асапланса пӗтрӗн ӗнтӗ…

— Ты, видно, совсем измучился.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Ах, мӗнле тертленсе пӗтрӗн эсӗ, мӗскӗнӗм!

Ах, ты так измучился, бедный мальчик!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Эсӗ ӑҫта пурӑпа шуралса пӗтрӗн?

Где же это ты мелом испачкался?

5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эс хӑратӑн пулсан — пӗтрӗн вара.

Раз уж ты боишься, значит, пропал.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ӑҫта вара эсӗ ҫакӑн пек вараланса пӗтрӗн?

— И где ты так измызгалась, извазякалась?

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Вӗсемшӗн халь ним те мар: хӑмапа е кӗреҫепе пуҫран ҫапрӗҫ-тӗк — пӗтрӗн…»

Очень простое дело: брусом или лопатой по голове — и все…»

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл сана пуҫӑнтан яра парӗ те — пӗтрӗн вӗт вара!

А он тебя хватит по голове — и поминай, как звали!

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫиллентерсе кӑна ҫитерӗн, вара вӑл сана пуҫӑнтан сӑмсипе тӑк! тутарӗ, пӗтрӗн те.

Только разозлишь её, она тюкнет тебя клювом по голове, вот тебе и капут!

Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.

Ун чух пӗтрӗн вара…

Тогда конец…

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Савнӑ чӗрчун, манӑн лайӑх юлташӑм, пӗтрӗн эсӗ!

Милое животное, хороший мой товарищ, тебя уже нет!

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

— Ҫӑмӑл мар ӗнтӗ сана унпа пурӑнма: асапланса пӗтрӗн пуль?

— Не сладко тебе с ним: намаялась за все годы-то, места, наверное, живого нет?

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗтрӗн ӗнтӗ, Петро!

— Петро! Пропал ты теперь!

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫак вартан пуҫна кӑларсанах — пӗтрӗн!

— Только высунься из этой лощины — и каюк!

XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ыран ҫапӑҫу-мӗн пуҫланчӗ-тӗк, пӗтрӗн вара!

Здесь, начнись бой завтра, и каюк тебе!

XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Тухтӑрсем патне лекрӗн-тӗк — пӗтрӗн вара!

— Только попади к этим врачам — и пропал!

XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Пӗтрӗн эсӗ, Осип! — терӗ Ерофей Кузьмич, питне пӗркелентерсе илсе.

— Пропал ты, Осип! — поморщился Ерофей Кузьмич.

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех