Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пытӑр (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах манпа пӗрле Андрей пытӑр.

Только пускай со мной поедет Андрей.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫавӑнпа та вӑл ҫак пӗтӗм ӗҫсене… ну, культурӑлла ӗҫсене ертсе пытӑр.

Вот и пускай заведует всем этим… ну, культурным, что ли, досугом.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак ҫӗнӗ кун, унӑн пӗтем йӗрки, вӑл кун тумалли ӗҫсем ҫын хушнипе мар, вӗсем хӑйсем шухӑшласа тупнипе пулса пытӑр.

Чтобы этот день, весь его порядок, его содержание были не чем-то навязанным извне, но их собственным детищем, плодом их собственной мысли.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗнле вара хӑйне хӑй хисеплекен ача вак-тӗвеке шутласа, шӑлавара хывса, ҫӗр варринче кӗске йӗмпе ҫатӑлтатса пытӑр!

Какой уважающий себя мальчишка сдернет штаны и будет ночью вышагивать в трусах из-за мелочных расчетов!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кирлӗ мар япаласем ҫинчен шутлама пӑрахтӑр та, ыранах шкула пытӑр.

— Пусть перестанет выдумывать и является завтра в школу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вара Игорь Александрович ҫапла каларӗ: стенана сӑрласа пӗтернӗ ҫын халӗ пире ун ҫинчен каласа пама намӑс тесе шутлать пулӗ, анчах вӑл хӑйӗн лайӑх мар ӗҫӗ ҫинчен шухӑшласа пӑхтӑр, унтан вара хӑюллӑлантӑр та ман пата кабинета пытӑр.

Тогда Игорь Александрович сказал, что тому, кто разрисовал стену, наверно, стыдно признаться сейчас, но пусть он подумает над своим поступком, а потом наберется смелости и придет к нему в кабинет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тӗслӗхрен, ак ҫапла тума пулать: пӗрремӗш эрнере кунне пӗрер урок пулса пытӑр, иккӗмӗш эрнере — икшер, виҫҫӗмӗшӗнче — виҫшер, тата малалла та ҫавӑн пекех.

Например, можно было бы сделать так, чтоб в первую неделю было только по одному уроку, во вторую неделю — по два урока, в третью — по три, и так далее.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Машина кирек мӗн чухлӗ пытӑр — ҫул тӑршшипе ҫаплах ҫавсем, ҫавсем, ҫавсем…

Сколько мчится машина — все они, они, они вдоль дороги.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Амӑшӗ Серёжа ӳксе аманасран шикленчӗ, анчах Коростелев: — Сасартӑк пуйӑспа кайма тӗл килсен, ҫӳлти сентре ҫинче выртмалла пулсан, мӗнле? Ан тив, пысӑк ҫын пекех хӑнӑхса пытӑр, — терӗ.

Мама боялась, что Сережа упадет и расшибется, но Коростелев сказал: — А вдруг поездом придется ехать? На верхней полке? Пусть привыкает по-взрослому.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫак вырӑн тӗлне инҫетрен чалӑшшӑн шӑтарса кӗртнӗ пӑрӑх ҫеҫ пытӑр

Пусть издалека подойдет к этому месту наклонная труба…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мотора ӗҫлеттерме чарӑпӑр — ан тив, хумсем ҫинче кимӗ хуллен кӑна силленкелесе пытӑр.

Приглушим мотор — пусть лодка слегка покачивается на волнах.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сухаллӑ инженер ҫул кӑтартса, хумсене сирсе пытӑр.

Бородатый инженер пусть дорогу показывает, волны разгоняет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ан тив, ҫав нефть труба тӑрӑх фронта юхса пытӑр.

Эта нефть пусть по трубе на фронт потечет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшов юлташ та пытӑр.

И товарищ Ковшов тоже.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл пирӗн пата пытӑр.

Пусть он придет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине ман пата илсе пытӑр.

Утром пусть мне принесет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Виктора курсан, кала: киле ан пытӑр, халех пытантӑр.

Как только увидишь Виктора, скажи, чтобы домой не приходил и немедленно скрылся.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Шура кирлӗ хыпарсене ҫырса пытӑр та, Нинӑна парӑр.

Пусть Шура записывает все существенное, передавайте «Нине».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑвӑртрах пытӑр.

Пусть и он скорее идет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тирке тӑвӗ патне пытӑр, пирӗн унта пӗрмай пост.

Курс держать на гору Тирке, там у нас всегда имеется пост.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех