Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пырӑп (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Дик мистер, — терӗ Геркулес, — килӗшетӗр пулсан, пӗтӗм йӑтмалли япалана хам пӗчченех йӑтса пырӑп.

— Мистер Дик, — сказал Геркулес, — если хотите, я один понесу весь груз.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫурта сутӑпӑр, пӗчӗк хваттер илӗпӗр, эпӗ хуҫалӑха перекетлӗн тытса пырӑп, унтан вара ачасем те вӗренсе тухӗҫ.

— Продадим дом, снимем маленькую квартиру, я сумею экономно вести хозяйство, а там и дети закончат образование.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Эпӗ кимме хӗрлӗ шыв хӗррипе, ҫил ялан кит енчен пирӗн еннелле вӗрмелле тытса пырӑп.

 — Я буду держать по краю красного поля, так, чтобы ветер все время был в нашу сторону.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Эпӗ сире яланах, яланах пулӑшса пырӑп!

— Я вам всегда, всегда буду помогать!

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Савӑнсах пырӑп.

— С превеликой радостью!

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кирлӗ пулсан пырӑп терӗ.

Сам сказал, что придет, если нужно.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тынана хам ҫавӑтса пырӑп.

Я тебе и приведу телочку-то…

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ху пулӑшмӑн-и хӑшне-пӗрне тума, — тесен, Шерпике ҫав тарай енчӗкне ҫӗлеме хӑех пулӑшма пулчӗ, ҫӗлесен ыранах илсе пырӑп терӗ.

— Может, сама согласишься кое-что для нас сделать? — умоляюще проговорила старушка, и Шербиге согласилась сшить атласный кошелек и завтра же принести его в дом Кандюков.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Витре сӗтлӗ ӗнеме ҫавӑтса пырӑп тенӗччӗ.

Говорил, приведу корову, что по ведру молока дает, — и привел.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чи лайӑх лашана кӳлсе пырӑп тенӗччӗ.

Самую лучшую лошадь тебе обещал привести — и привел.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ хамах пырӑп.

Я сам приеду.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫӗкле-ха Шерккей тетене кӑранк-каранк, эпӗ хыҫалтан пӑхса пырӑп, пахчаранах тухатпӑр.

— Ну-ка посади дядю Шерккея на закорки, а я сзади пойду, только давай огородами.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пырӑп, паночку.

— Приду, паночку.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Эп каярах пырӑп.

Я попозже приду.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Ту хырҫи урлӑ каҫиччен эпӗ сирӗнпе пырӑп, унта эпӗ метеоролог патӗнче ҫӗр каҫӑп та, ирхине вара журналистсен экскурсине пырса хутшӑнӑп.

 — До перевала я с вами, там заночую у метеоролога, а на рассвете примкну к экскурсии журналистов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Кайран, сирӗн ачасем пулсан — эпӗ те сирӗн пата пырӑп, вӗсене пӑхса пурӑнӑп.

— Потом, когда родятся у вас дети, — приеду я к вам, буду нянчиться с ними.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Пырӑп та, вӑл унта пулӗ!» шанчӑк вӗлтлетрӗ ун ӑшӗнче, ӑна малалла тӗртсе.

«Приду, а он там!» — мелькала надежда, толкая ее.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ, калӑпӑр, пырӑп ӗнтӗ сирӗнпе, эпӗ хирӗҫ тӑмӑп, хама ӗлӗкрех ырӑ тунине астусах тӑратӑп.

Я, скажем, пойду с вами, не отказываюсь, я старое добро всегда помню.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Юрӗ, пырӑп, пырӑп, Ванюшка!

— Да приду, приду, Ванюшка!

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпӗ сирӗн пата тепӗр икӗ сехетрен пырӑп, унччен секундант шыраса тупма тӑрӑшӑп, — терӗ Санин.

Санин отвечал, что он может прийти к нему часа через два и что до тех пор он, Санин, постарается сыскать секунданта.

XVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех