Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ирхине, тахӑш вӑхӑтра вӑранса кайнӑскер (тукмакне хӑпартманнипе, стена сехечӗ те чарӑнса ларнӑ иккен), Матви хӑй куҫӗ умӗнчине хӑй ӗненмест: сӗтел варринче, сӑмсана кӑтӑкласа, ирхи апат пӑсланса ларать, хуралма ӗлкӗрнӗ кӗпине унӑнне ҫуса-утюгласа, кравать пуҫӗнчи тенкел хыҫне ҫакса хунӑ, ботинкине те пулин, лапраллӑ ботинкине, ҫӗркаҫ тасатса хума маннӑскере, йӑлтӑркка пуличченех кремлеме ӑс ҫитернӗ вӗт-хӑ апӑрша хӗрӗ.
1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Анчах Дик Сэнд ыйтӑва хуравлама ӗлкӗриччен палламан ҫын пуҫӗнчи шлепкине хыврӗ те ҫӗре ҫити пуҫ тайрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Юрать! — кӑшкӑрса ячӗ Чекалина, пуҫӗнчи тутӑрне хӑй аллипе туртса илсе, офицер патнелле печӗ.— Ладно! — крикнула Чекалина, сбросив с головы платок и подступая к офицеру.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Пӳрт пуҫӗнчи тӑпрас ҫине хӑпарса тӑрса, Саша ҫутӑ сӑрхӑнса тухакан хушӑкран пӑхрӗ, анчах нимӗн те курмарӗ, пӳртре такамсем уткаласа ҫӳрени тата ют чӗлхепе калаҫни паллӑ пулчӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Пуҫӗнчи шлемне хывса, вӑл ӑна сивӗ чир тытнӑ чухнехи пек чӗтрекен аллипе лучӑркать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Пуҫӗнчи ҫӑм тутӑрне чӑн-чӑн карчӑк пек ҫыхнӑ, тутӑрне салтрӗ те аяккалла ҫивӗччӗн пӑхса илчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ваҫҫук пуҫӗнчи тюбетейкине хыврӗ те кӑмӑллӑн сулса илчӗ:
57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Каятӑп эпӗ, — терӗ вӑл салхуллӑн, пуҫӗнчи кубанкине тӳрлетсе.— Ухожу я, — тоскливо говорит он, поправляя на голове свою кубанку.
46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Игнат пӑшӑрхануллӑн ҫаврӑнса пӑхрӗ, пуҫӗнчи кубанкине хывса, Гузь ҫине ҫиллесӗн пӑхса илчӗ.Игнат беспокойно оглянулся, снял с головы кубанку и сверкнул на Гузя сердитыми глазами.
31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Пуҫӗнчи чечеклӗ тутӑрӗ кӑна икӗ ҫӗртен ҫурӑлнӑ, чавси тӗлӗнче шӑйрӑлнӑ вырӑн курӑнать.Только цветастый платок на голове был в двух местах разорван и на локте краснела запекшаяся ссадина.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ивга асанне аллисемпе шарт ҫапса илчӗ те, пуҫӗнчи хура тутӑрне тӳрлетсе илсе, Митьӑна хирӗҫ васкаса утрӗ:Баба Ивга всплеснула руками и, поправляя на голове черный очипок, поспешила навстречу Мите.
18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Сергей Николаевич пуҫӗнчи шлепкине хыврӗ те, хапха патне пырса, хыттӑн шаккама пуҫларӗ.Сняв с головы шляпу, Сергей Николаевич подошел к воротам и крепко постучал.
14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫӳлӗ те тӳрӗ пӳ-силлӗ Ивга асанне пуҫӗнчи хитре тутӑрне тӳрлетсе илчӗ.Высокая, прямая баба Ивга быстро поправила на голове нарядный очипок.
1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Прокопенко ун патне упаленсе пынӑ та унӑн пуҫӗнчи картузне хывнӑ.
Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑл шинель, атӑ тӑхӑннӑ, анчах пуҫӗнчи тутӑрӗ салтак сӑн-сӑпатне пӑснӑ.На ней была шинель, сапоги, но женский платок на голове нарушал ее воинский вид.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хӑш чухне ӑслӑ шухӑш пама пултаракан Шыҫмак Ваҫилейӗ пуҫӗнчи сӑран карттусне хӑяккӑнрах лартрӗ, вӑрман теҫетникӗ патнерех ӳпӗнсе, ҫапла пӑшӑлтатрӗ:
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл пур — пуҫӗнчи лапсӑркка ҫӗлӗкне тата хӑяккӑнтарах чалӑштарать, туратламас туйипе тӗренкелесе, тепӗр еннелле тайӑлать.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Акӑ пахча пуҫӗнчи пилешӗ — выльӑх ҫимен апат — юн сӑрхӑнтарас пек хӗрелнӗ ҫупкӑнӗсене енчен енне усӑнтарнӑ.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сергей унран хӑракаларӗ те: пӗлме ҫук, Тужиков ҫын пуҫӗнчи шухӑшсене те пӗлме пултарӗ.Сергей побаивался его, Тужиков мог чего доброго и мысли узнавать.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Пуҫӗнчи шлепки хыҫалалла хывӑнса ӳкрӗ, сарлака кукша пуҫӗ ҫу сӗрсе янӑ пек ҫуталчӗ.При этом шляпа не удержалась на его голове, обнажив широкую блестящую лысину.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.