Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫлансанах (тĕпĕ: пуҫлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нурулла пушар пуҫлансанах вырӑнӗ пеккине хул хушшине хӗстерсе Палас хӗррине кайса пӑрахрӗ те хӑй ҫынсене пулӑшма чупрӗ.

Куҫарса пулӑш

Пушар // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Аслӑ ывӑлӗпе кине вӑрҫӑ пуҫлансанах фронта тухса кайнӑччӗ; кӗҫӗнни вара темӗнле ҫар заводӗнче ӗҫлетчӗ.

Куҫарса пулӑш

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Митя ӗҫ пуҫлансанах варпа аптрарӗ, пуп патне кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутӑ йӑтни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Тепӗр этем тата, Матвеев Микихвӗр ятлӑскер, Киселев реформи пуҫлансанах ӑна хирӗҫ калаҫма тытӑннӑ-мӗн те, халӗ те пулин ҫав япала халӑхшӑн сиенлине ӗнентерме чарӑнмасть.

А Матвеев Мигихвер — еще один борец против реформы Киселева — прямо выступил против и до сих пор продолжает баламутить народ.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавна май кӗрхи призыв пуҫлансанах ҫар комиссариатне килекен яшсен ҫар чаҫӗсене суйласа илме ирӗк пур.

Куҫарса пулӑш

Кӗрхи призыв мӗнле пулӗ? // Бахтиер ХОЛИКОВ. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d0%bae%d1 ... 83%d0%bbe/

Аслӑ вӑрҫӑ пуҫлансанах Макар юратнӑ арӑмне тата тӑватӑ ачине пӑрахса фронта тухса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Тимкӑн ашшӗне — Штукина революци пуҫлансанах ирӗке кӑларса ячӗҫ, анчах ӑна ӗлӗкхи вырӑнне кӗртмерӗҫ, чиркӳ старости Синюгин ӑна хурал пӳртне вӑхӑта пӗр тӑсмасӑрах ҫӗнӗрен тытнӑ сторож валли тасатма хушнӑ.

Отца Тимки Штукина освободили еще в начале революции, но прежнего места ему не возвратили, и церковный староста Синюгин приказал ему немедленно освободить сторожку для вновь нанятого человека.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анчах вырӑс ҫарӗн главнокомандующийӗ ҫак вӑхӑтра хыҫалтан пыракан колоннӑсене часрах вырӑна ҫитме васкатни ҫинчен, тревога пуҫлансанах ун ҫинчен ҫарӑн пур чаҫӗсене те ҫийӗнчех пӗлтерес тесе, вӑл хӑй патне штаба пур полксенчен те чи лайӑх офицерсене чӗнтерсе тӑни ҫинчен нумайӑшӗ пӗлмен.

Но мало кто знал, что русский главнокомандующий в эти дни спешно подтягивал следовавшие сзади колонны, затребовал к себе в штаб для связи от всех полков лучших офицеров, чтобы по тревоге быстро оповестить все части армии.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫу пуҫлансанах унта темиҫе бандит ҫӗмӗрсе кӗнӗ.

Туда в самом начале боя удалось ворваться нескольким бандитам.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ҫапӑҫу пуҫлансанах нимӗҫсем сасартӑк пеме чарӑнаҫҫӗ те, васкавлӑн чакса каяҫҫӗ.

Но в самом начале боя гитлеровцы неожиданно прекратили огонь и поспешно отступили.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах вӑрҫӑ пуҫлансанах ҫак ҫӗр ҫине фашистла эсрелсем килсе кӗнӗ.

Но вот началась война — и на этой земле появились фашистские полчища.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑрҫӑ пуҫлансанах ҫаксем колхозсен пурлӑхне ҫаратма, коммунистсемпе комсомолецсене тата колхозсенчи активистсене вӗлерсе ҫӳреме тытӑннӑ.

Когда началась война, они стали грабить колхозное имущество, убивать коммунистов, комсомольцев и колхозных активистов.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑрҫӑ пуҫлансанах Цесарский хӑйне фронта яма ыйтса комсомолӑн Мускав комитетне заявлени панӑ.

Как только началась война, Цессарский подал заявление в Московский комитет комсомола с просьбой послать его на фронт.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапӑҫусем пуҫлансанах тупатпӑр: ун чухне вара разведкӑна та пӗрле ҫӳрӗпӗр.

Как бои начнутся, так и достанем: вместе будем в разведку ходить.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӳссе ҫитнӗ арҫын ачасем вӑрҫӑ пуҫлансанах салтака кайнӑ, чылай арҫынсем тата нимӗҫсем пырса кӗрсенех таҫта кайса ҫухалнӑ.

Правда, часть взрослых парней ушла в армию, как только началась война, но многие мужчины исчезли неизвестно куда вскоре после прихода немцев.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрҫӑ пуҫлансанах — киле тартӑн, кӑмака ҫине хӑпарса выртрӑн.

Война началась, сразу домой побежал, на печку полез.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрҫӑ пуҫлансанах эпӗ пачах тӗттӗм ҫынччӗ.

Когда началась война, я совсем тёмным человеком был.

Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Халӗ акӑ пӗрремӗш урок пуҫлансанах Галя кӑшкӑрса та ячӗ:

И вот, только что начался первый урок, как Галя закричала:

Кун хыҫҫӑн кун, эрне хыҫҫӑн эрне иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ку ӗҫ вӑрҫӑ пуҫлансанах, нимӗҫсем Прибалтикӑна пырса кӗрсенех, пулса иртрӗ.

Это еще в начале войны было, когда немцы в Прибалтику только ворвались.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Салари ҫынсенчен чылайӑшӗ перкелешӳ пуҫлансанах вӑрмана тарнӑ-мӑн.

Жители села еще с ночи, когда началась стрельба, убежали в лес.

34 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех