Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пусмапа (тĕпĕ: пусма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пусмапа анса валак умне ҫитсе тӑчӗ.

Спустившись по лестнице, она подошла источнику.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Стена тарланӑ пулсан ӑна нӳрӗк лайӑх ҫӑтакан пусмапа типӗтмелле.

Куҫарса пулӑш

Панулми упрама // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Савӑта пусмапа витсе ӑшӑ вырӑнта 3 кун лартмалла.

Куҫарса пулӑш

Сывлӑхшӑн паха квас // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

24. Вӗсем санпа хаклӑ тумпа, пурҫӑн тата тӗрӗллӗ пусмапа суту-илӳ тӑватчӗҫ, хӑйсен таварне кедр йывӑҫӗнчен тунӑ хаклӑ арчасене лайӑх чӗркесе-ҫыхса илсе килетчӗҫ.

24. Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.

Иез 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Эсӗ ҫапла пысӑк суту-илӳпе тӑнӑран санпа арамейсем суту-илӳ тӑватчӗҫ; санӑн таварушӑн вӗсем карбункул, хӗрхӗлтӗм пусмапа тӗрӗллӗ пусма тата виссон та, мерчен те, рубин та паратчӗҫ.

16. По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.

Иез 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл алӑ айӗнче пулмасан вара ҫулӑма шывпа сӳнтерӗр, пусмапа, утиялпа е кавирпе витсе хума та юрать.

Если его не окажется под рукой, можно тушить водой, накрыть каким-либо материалом, одеялом или ковром.

Кӑмакасене юсавлӑ тытар // С.САРДАЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех