Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӗччӗ (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку питӗ япӑх пулнӑ пулӗччӗ вара!

Но это было бы очень плохо!

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унран лайӑх наводчик пулнӑ пулӗччӗ.

Из него вышел бы неплохой наводчик.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Яман пулсан, лайӑхрах пулнӑ пулӗччӗ, Юрий!

Лучше б ты меня не отпускал, Юрий!..

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах та Воронцовшӑн яланах пурте йӗркеллӗ пулма кирлӗ, мӗншӗн тесен, вӑл мӗн пирки те пулин сасартӑк ӳпкелешме тытӑнни чылайӑшне тӗлӗнтернӗ пулӗччӗ: вӑл Воронцов вӗт-ха!

У Воронцова все должно было быть всегда в порядке, и было бы странно слышать, что Воронцов вдруг на что-то жалуется: ведь это Воронцов!

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Герман манне икӗ урана та татса янӑ пулсан, авантарах пулӗччӗ.

Лучше б мне герман обе ноги оторвал.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эсир пире лере епле тунсӑхпа, ӗненӳпе кӗтнине пӗлес пулсан — эсир тата хаяртараххӑн ҫапӑҫнӑ пулӗччӗ, — тенӗ.

— Если б знали вы, с какой тоской и верой ждут нас там, вы дрались бы еще злее!

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл хӑй ҫапла ыйтнӑ пулӗччӗ:

Он бы так спросил:

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анне те пилленӗ пулӗччӗ

Мать благословила бы…

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Плен» сӑмаха калама вӑл пултарайман пулӗччӗ.

Слово «плен» выговорить бы не смог.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫав нушана мӗнре курнине вӑл хӑй те… каласа пама пултарайман пулӗччӗ, — Тарас агрегатӗнче-и, ҫӑкӑр вырӑнне пӗҫернӗ кӑвак тӗслӗ йӳҫек пашалусенче-и, е самовар кӗтесре тусанланса тӑнинче-и (эппин, килте сахӑр та, чей те ҫук.

Он и сам не сумел бы объяснить, в чем он ее увидел: в агрегате ли Тараса, в кислых лепешках, заменяющих хлеб, или в том, что самовар пылился в углу («Значит, нет в доме ни сахару, ни чаю.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Завода ҫӗнӗрен ура ҫине тӑратассине кашни хӑйӗн цехӗнчен пуҫланӑ пулӗччӗ.

Каждый начал бы восстановление завода со своего цеха.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пире хуть пӗрре бомбить туччӑрччӗ, вара чун та савӑнӑҫлӑрах пулӗччӗ.

Хоть побомбили бы нас, что ли, все на душе веселее б стало.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ман вырӑнта пулнӑ пулсан, кашниех ҫапла тунӑ пулӗччӗ.

Каждый бы так сделал.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ вилменнине пӗлнӗ хыҫҫӑн вӑл хӑйне епле тытнине хуть мӗнле хастарлӑ та паттӑр боец та, разведчик та ӑмсаннӑ пулӗччӗ.

Начиная с того момента, когда она обнаружила, что я жив, её поведению может позавидовать любой храбрейший и мужественный боец и разведчик.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Хӗрӗ вӑл аванскер-ха та, анчах опытлӑ ҫын ҫав самантра усӑллӑрах пулнӑ пулӗччӗ», терӗҫ пирӗн полкри ҫынсем.

«Дивчина она хорошая, но бывалый человек в таком положении оказался бы полезнее» — так судили у нас в полку.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Сире пула командир, машинӑна ҫӗмӗрсе, хӑй аманман пулсан, халӗ шӑпах ҫапла пулнӑ пулӗччӗ: эсир иксӗр те ҫул ҫинче выртнӑ пулӑттӑрччӗ.

— А так было бы сейчас, если бы ради вас командир не загубил машину и не поранил себя: вы двое лежали бы на дороге.

Сывлӑшра ҫӑлӑнтӑм – ҫӗр ҫинче амантӑм // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Палатка карса лартма та май килмест — урса кайнӑ ҫил-тӑвӑл ӑна ҫийӗнчех вӗҫтерсе кайнӑ пулӗччӗ.

Разбить палатку тоже было нельзя — бешеный шторм унёс бы её.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Арктикӑра пулман пулсан, ҫак ӗҫе пурнӑҫлама ытла йывӑрах та пулман пулӗччӗ.

Эта работа была бы нетрудной, если бы дело не происходило в Арктике.

Ылтӑн йӗлтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакнашкал вӑйлӑ ҫил-тӑмана кура тӑркачах вӗҫни вӑл ҫӑмӑлттайланни кӑна пулӗччӗ.

Двигаться с места в такую пургу — полное безрассудство.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Сирӗн ӗнер вӗҫнӗ пулсан авантарах пулнӑ пулӗччӗ те ҫав.

— Лучше бы вам лететь вчера.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех