Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшӑн (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шутла-ха: пӗр михӗ пулӑшӑн — пӗр рупи укҫа!

Подумать: за мешок рыбы рупию — на счастье!

Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Эсӗ хӑвна ху пулӑшма пултартӑн пулсан, Шишкина та пулӑшӑн.

Уж если ты сам себе сумел помочь, то и другому поможешь.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пулӑшӑн ӑна, — тетӗп, — вӑл хӑй вӗренесшӗн мар!

— Поможешь, — говорю, — ему, когда он сам не хочет заниматься!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Атя, Климушка, мана пулӑшӑн.

Пойдем, Климушка, будешь мне помогать.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Санӑн ман хыҫҫӑн Германие кайма лекет, хаҫат кӑларас ӗҫе йӗркелесе яма пулӑшӑн.

 — Тебе придется ехать вслед за мной в Германию, помочь в организации газеты.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Эс пирӗн Бат тусӑмӑрпа пӗрле штурвал патне тӑрӑн та ӑна штурвал тытса пыма пулӑшӑн.

 — Ты станешь за штурвал с нашим другом Батом и будешь помогать ему править.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пулӑшӑн, хаклӑ чунӑм! — тавӑрчӗ Уэлдон миссис, Джека кӑкӑрӗ ҫумне пӑчӑртаса.

— Разумеется, дорогой мальчик! — ответила миссис Уэлдон, прижимая Джека к груди.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Мӗнпе пулӑшӑн ӗнтӗ Сашӑна?

Чем поможешь Саше?

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗнпе пулӑшӑн ӗнтӗ?

А чем поможешь?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Вӑл кунта юлатӑп, эсӗ мана пулӑшӑн, тесе каларӗ-ҫке-ха.

— Она же сама мне сказала, что останется и чтобы я помогал ей…

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Эсӗ пире пулӑшӑн, тесе шухӑшланӑччӗ.

— Думал, что ты поможешь нам.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ашшӗ хӗрне ҫӑнӑх авӑртса парӗ, эсӗ чӗлхӳпе пулӑшӑн, хӗрӗ вара, — Андрий ку сӑмаха уйрӑмах пусса каларӗ, — кукӑль пӗҫерӗ.

Папашка-то ейный муку молоть будет, ты языком, а она, — и Андрий сделал на слове «она» ударение, — пироги печь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Мӗн вара ӑна ҫӗр — пулӑшӑн шыв пекех: арлан сасартӑк ҫухалчӗ.

А земля ей — то рыбе вода: землеройка мгновенно исчезла.

Арлан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 104-105 с.

Аҫу вӑрҫа тухса кайнӑ чух сана аннӳне пулӑшӑн тенӗччӗ.

Отец, уезжая на фронт, думал, что ты будешь помощником для своей матери, ее опорой.

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Айккинерех пӑрӑнар-ха, эсӗ мана хӑшпӗр ыйтусем пирки пулӑшӑн

Отойдем в сторону, ты мне помог бы по некоторым вопросам…

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Отчетпа суйлав пухӑвне хатӗрленме пулӑшӑн.

Поможешь подготовить отчетно-выборное собрание.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Каллех пулӑшӑн укҫа тӳлемелле!

— Опять за рыбу деньги!

13-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Ҫавӑн пек путсӗр пулӑшӑн ун чухлӗ панӑшӑн та тав ту.

— Скажите спасибо, что даю за такую рвань по тридцать.

XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Арӑмсем икӗ теҫетке пулӑшӑн темӗн чухлӗ вӑхӑт хаклашрӗҫ.

Хотя дело шло всего о двух десятках бычков, торговля продолжалась ужасно долго.

XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Хӑвӑр адреса хӑварӑр — пулӑшӑн укҫа ярӑпӑр…

И дайте ваш адрес — мы вам деньги пришлем за рыбу…

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех