Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лешсем вара ӑна, майлакаласа, пуҫӗнчен вӗрлӗк юпапа ҫапнӑ, вӑл чӗркуҫҫи ҫине ӳкнӗ, ҫавӑнта вара ӑна вилнӗ пек пуличченех атӑ кӗлисемпе тапнӑ, чулсемпе ҫапнӑ…
10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Вӑл кунтан каҫ пуличченех каялла, тепӗр ҫулпа кайма тухрӗ; вӑл кайнине Пашка Полухинпа Гурьев курчӗҫ те, Иона картишӗнче иккӗшӗ те: «Аникей пурӗ-пӗрех пирӗнтен хӑтӑлас ҫук», тесе ахӑрашрӗҫ.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Съезд председателе, шӑнкӑравӗпе халӑх шӑп пуличченех чанкӑртаттарса, Мартова сӑмах парать.Председательствующий, дозвонившись до тишины, дал слово Мартову.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫак шухӑш мана ҫав териех хавхалантарса ҫӗклентерсе ячӗ те, эпӗ вара мӗнле те пулин ҫурт е кунта пурӑнакан ҫынсенчен пӗринпе тӗл пуличченех малалла кайма шутларӑм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Альфред, Идӑпа Эмиль кухньӑри чӳрече патне тӑнӑ та ҫуна ҫул кукӑрӗнче курӑнми пуличченех пӑхса ӑсатрӗҫ.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Эпӗ тӗттӗм пуличченех лӑпкӑ выртма шутларӑм, кунтан ырри нимӗн те пулмӗ, терӗм.Я рассудил, что благоразумнее всего пролежать спокойно до наступления ночи.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Парада тӑхӑнса тухмалли аттисене тӗкӗр пек пуличченех тасатса ҫутатнӑ.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Мӑнтӑркка доцент, макӑрмалла пуличченех ӳсӗрскер, урайӗнче, вырӑнтан хускатса пӗтернӗ сӗтел-пукансем, сӑра бутылкисем, хывса пӑрахнӑ ҫиелти тумтирсем хушшинче аялти кӗпе-йӗмӗпех, аллине сигара тытса, мӗкӗрсе ларать:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Рубцов калаҫайми пуличченех тӗлӗнчӗ, унтан ҫилленнипе кӑвакарса кайрӗ те, тискеррӗн ятлаҫма тытӑнчӗ, анчах Яков Библирен уйрӑм сыпӑксене иле-иле каласа хӑйӗн хаваслӑ чӗлхипе ӑна хӗҫпӑшалсӑрлантарчӗ, шӑплантарчӗ те шухӑша кайса тӗршӗнсе лармалла турӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ӑна питех те нӗрсӗр теме ҫукчӗ, анчах вӑл хӑйӗн пӗтӗм шӑмшакне хытарса, карӑнтарса, пит-куҫне ыратакан пуличченех туртӑнтарса лартнӑ пирки ҫакӑн пек илемсӗрленни уҫҫӑнах сисӗнетчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Сӑнӗ унӑн хӑрушла курӑнатчӗ, тутисене палӑрми пуличченех пуҫтарса пӑчӑртаса лартнӑ, куҫӗсем чарӑлса кайнӑ, малалла пӗр шанчӑксӑр, салхуллӑн пӑхаҫҫӗ, анчах та — вӑл суккӑр ҫын пек курӑнать.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Хула патне ҫитеспе вӑл, ҫул хӗрринелле пӑрӑнса, каҫ пуличченех вӑрманта ларса ирттернӗ.Немного не доходя до города, он свернул с дороги и до сумерек просидел в лесу.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Вӗсем ӗҫсен, итлесе те пӗтерес ҫук — каҫ пуличченех калаҫать.— Их, когда выпьют, не переслушаешь — до вечера самого будут говорить.
XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Эпӗ юлашки сывлӑш тухми пуличченех Тӑван ҫӗршывӑмӑрӑн шанчӑклӑ ывӑлӗ пулма, хамӑрӑн асаттесемпе аттесен ҫӗрӗ ҫинче юлашки фашистла захватчика пӗтермесӗр хамӑн аллӑмсенчен хӗҫпӑшала вӗҫертместӗп, тесе тупа тӑватӑп.
XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӗсем каялла каҫ пуличченех таврӑнчӗҫ.
XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Сучок тӑрӑшсах, хӑсас килекен пуличченех тапака шӑршлать: сурать, ӳсӗрет, анчах ҫапах та ҫакӑ ӑна питӗ кӑмӑла каять пулас.
Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.
Вӗсем хӑраса, хуйхӑрса утмаҫҫӗ, мӑнкамӑллӑнтарах, анчах ку мӑнкӑмӑллӑха ытлашши палӑртмасӑр пыраҫҫӗ; ҫийӗнчи хаклӑ йышши сукноран ҫӗлетнӗ кӗпи-йӗмӗсем кивӗ сукно татӑкӗсем пек ҫапкаланакан пуличченех ҫӗтелсе пӗтнӗ; вӗсем халӑх ҫине пӑхмаҫҫӗ тата халӑха пуҫ таймаҫҫӗ.
XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Вӗсем ун чухне сывлӑш тухми пуличченех чупнӑччӗ, куншӑн вара ним мар иккен.
V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӗсем ҫӑкӑрпа сало е пашалу кӑна ҫирӗҫ, ӗҫессе те шӑм-шака ҫирӗплетме тесе пӗрер курка ҫеҫ ӗҫрӗҫ, мӗншӗн тесен Тарас Бульба нихӑҫан та ҫул ҫинче ӗҫсе ӳсӗрӗлме ирӗк паман, вара мӗн каҫ пуличченех малалла кайрӗҫ.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ҫапла вӑл пысӑк татӑкӗ ҫӳлелле ҫӗкленекен пуличченех чӗпӗтсе ҫирӗ.И так она все отщипывала да ела, пока чашка с этим куском не поднялась — второй кусок перетянул.
Йытӑ, кушак тата упӑте ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.