Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулатӑн (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ уншӑн кам пулатӑн вара?

— А ты кем ему доводишься?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эсӗ пирӗн герой пулатӑн акӑ.

Ты у нас еще героем будешь.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пирӗн патшана вӑл хӑй патне чӗннӗ: «Пыр ман пата, хӑна пулатӑн», тенӗ.

Позвал нашего царя к себе: «Приезжай, — говорит, — гостем будешь».

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Иккӗмӗшӗн командирӗ, Крикс, эсӗ пулатӑн; вӑл пирӗн союзӑн Римра пурӑнакан ҫичӗ пин те ҫичҫӗр аллӑ членӗсенчен тӑрать.

Вторым будет тот, которым будешь командовать ты, Крикс; он состоит из семи тысяч семисот пятидесяти членов нашего Союза, живущих в Риме.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Юрать, — тет Елена Ивановна, — эсӗ ответлӑ пулатӑн вара.

— Хорошо, — говорит Елена Ивановна, — на твою ответственность.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эсӗ кам пулатӑн? —

А ты кто? —

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эсӗ кунта хӑҫанччен пулатӑн?..

Ты сколько тут будешь?..

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Халӗ ӗнтӗ ҫутӑличченех «пулатӑн»…

— Теперь до утра будешь нукать…

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Эсӗ ахалех пӗлмӗш пулатӑн: вӑл пусмӑрти ҫынсен паролӗ.

— Ты напрасно притворяешься: это пароль угнетенных.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тепӗр уйӑхран эсӗ манӑн мӑшӑр пулатӑн.

— Через месяц ты будешь моей женой.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эсӗ кам пулатӑн? — терӗ полицейски, наянланса.

— А ты кто такой? — лениво спросил полицейский.

Буратино Карло ашшӗпе, Мальвинӑпа, Пьеропа тата Артемонпа пӗрле килне тавӑрӑнать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Эй, кам пулатӑн эсӗ? — тесе ыйтать Буратино.

— Эй, ты кто такой? — спросил Буратино.

Калаҫакан шӑрчӑк Буратинона ӑслӑ канаш парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Шуйттана манса кайсан — турра юратми пулатӑн, тетчӗҫ ваттисем…

Чёрта забудешь — бога разлюбишь, говорили старики…

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Чашӑк пек эсӗ, — халӗ ӗнтӗ этем тӗнчин чӗрисенчи хурлӑхлӑ куҫҫулӗсем юхмалли тӗпсӗр чашӑк пулатӑн… — терӗ.

Яко чаша ты, — чаша бездонная, в кою польются теперь горькие, сердечные слезы мира людского…

XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Халиччен курман илемлӗ вырӑна пырса лексессӗн, яланах унта тӑруках чупса ҫавӑрӑнасшӑн пулатӑн, ҫавӑн пек сӗмсӗрленес кӑмӑл килсе кайнипе эпӗ поэмӑсене пурне те тӑруках вуласа тухрӑм.

Я прочитал их все сразу, охваченный тем жадным чувством, которое испытываешь, попадая в невиданное красивое место, всегда стремишься обежать его сразу.

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Маншӑн пулсан, авланиччен ачах пулатӑн!

Для меня, покуда не женат, ребёнок!

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— …Территорине ирӗке кӑларсан, уездри влаҫӑн председателӗ пулатӑн, тет.

…Когда создадим свободную территорию, будешь председателем среза, говорил.

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑвӑн «партинкусемпе» вӑрмана таратӑн та, вӑрҫӑ пӗтсен совет влаҫӗ туса хуратӑн, комиссар пулатӑн, эпир, сурӑхсем пек, пӗртте шарламӑпӑр-и?

Убегу, мол, с подружками в лес, а когда кончится война, буду устанавливать советскую власть и сделаюсь комиссаром, а мы, значит, как овцы, будем молчать?

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эсӗ манӑн пулатӑн, пӗр манӑн ҫеҫ.

Ты будешь моей, моя единственная.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Эсӗ манӑн пулатӑн, Марыся, манӑн е никамӑн та мар.

— Моя ты будешь, Марыся, моя или ничья.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех