Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тавлашатпӑр, — терӗ мӗн пулассине пӗлекен Блюм.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.
Шамполион пулассине пӗлсе тӑрать, ҫакӑ — ҫын аллинче: этем чун хавалӗн мӗн пур хӗрӳлӗхӗпе, йӑнӑшӗсемпе тата хавхалану-ҫӗкленӗвӗпе.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.
Вӗсем пурри тунсӑхлӑ; вӗсен калаҫӑвӗнче пулассине туйса тӑни янӑрать; вӗсен ҫывӑхлӑхӗ инкек кӳрет.Присутствие их тоскливо; их речи звучат предчувствиями; их близость навлекает несчастья.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
Виҫҫӗмӗшӗ — хӑвна майлӑ агентсем хатӗрлесси, вӗсем пулӑшнипе хурахсем хӑш кун ӑҫта пулассине пӗлсе тӑрасси.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Вӑл малалла мӗн пулассине пӗлмест, чӗмсӗр пӑлхавӑр ҫапса хуҫнӑскер — чӗркуҫленсе ларчӗ.Далее он не знал, что делать, и стоял на коленях, сраженный молчаливой тревогой.
III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.
Ҫемҫе, анчах ӳлӗм ҫирӗп пулассине кӑтартакан сӗмлӗ ал тупанӗ хӗвелпе ҫуталчӗ, вара арҫын ача пӳрнисене пухса чӑмӑртарӗ.Нежная, но твердых очертаний ладонь озарилась солнцем, и мальчик сжал пальцы в кулак.
II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Арҫын ачан ҫак ҫивӗчлӗхӗ, куҫ кӗрет ҫак пӑсӑклӑх вӑл пурнӑҫӗн саккӑрмӗш ҫулне пуссан палӑрма пуҫларӗ; шӑпах ҫак вӑхӑтра Грэйра тӗлӗнтермӗш шухӑшсемпе пурӑнакан, кӑсӑк ӗҫ-пуҫ шыраса ҫӳрекен, асамлӑ ӗҫсем тӑвакан рыцарь сӑнарӗ калӑпланма тытӑнчӗ, урӑхла каласан, пурнӑҫри тӗрлӗ енлӗ шутсӑр нумай рольтен вӑл чи хӑрушшине, чуна хумхантараканнине — пулассине пӗлсе-курса тӑракан ҫын рольне — суйласа илчӗ.
II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Ассоль асамҫӑран тата вӑл мӗн пулассине питех те кӑсӑклӑн ӑрӑмласа пӗлтернинчен пуҫларӗ.
I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Эппин, эпир кӑҫал мӗнлерех логотип пулассине кӗҫех пӗлӗпӗр.Итак, о том, каким будет логотип в этом году, мы скоро узнаем.
Мухтавлӑ ентешсен ҫулталӑкӗн мӗнлерех логотип пулӗ? // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30968.html
— Ӑна тытма пире телей пулассине кам шутлама пултарнӑ-ха! — тенӗ вӑл.— Кто бы мог подумать, что нам посчастливится ее поймать! — воскликнул он.
Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Анчах вӑл Синопӑна пӗр сӑмах та каламан, мӗн пулассине чӑтӑмлӑн кӗтнӗ.
Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
— Тӗрӗс, — тенӗ ватӑлса ҫитнӗ аслашшӗ, — вӑл хӑюллӑ ҫар ҫынни пулса стариксене, хӗрарӑмсене тата ачасене хӳтӗлекенӗ пулассине эпир пурте шанса тӑратпӑр.
Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Хӑнана килнисем пурте сывлама чарӑнса унпа мӗн те пулин пулассине кӗтсе ларнӑ.Все присутствующие затаили дыхание и ждали, что за этим последует.
Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Мӗн пулассине чӑтӑмсӑррӑн кӗтрӗ.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.
Туй пулассине пӗлсен калама ҫук хӗпӗртенӗччӗ.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.
— Ҫук, — хӗрелчӗ амӑшӗ хӑй ача амӑшӗ пулассине сиснӗшӗн Лида, — пӗлмест.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.
Аньӑн ача пулассине пӗлсен мӑнукӗшӗн савӑннӑ пекех хӗпӗртерӗ.Узнав, что у Ани будет ребенок, он обрадовался как о своем внуке.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Хӑй ача амӑшӗ пулассине пӗлсен Аня хӗпӗртенӗччӗ.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Ҫак мӑнаҫлӑ арҫын уншӑн малашне хӳтлӗх те, телейпе шанӑҫ та пулассине ӗненчӗ.Она верила, что этот гордый мужчина в будущем для него будет и защитой, и счастьем и надеждой.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Ку тапхӑрта ҫакӑн пек малалла кайни ҫирӗп пулманнине, вӑл Мамонтовӑн тӗп вӑйӗсене ҫапса ҫӗмӗрсен анчах ҫирӗп пулассине пурте ӑнланнӑ.
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.