Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

прорыва (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Оборона министерствин тӗп архивӗнче эпир Алексей Филипповича «Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр» ордена мӗншӗн пани ҫинчен ҫырса хунине тупрӑмӑр: «Во время прорыва обороны противника в районе местечка Ракув (Польша) 12.01.45 г. огнем своего миномета уничтожил три пулемета, разрушил наблюдательный пункт и подавил огонь одного орудия на прямой наводке. В составе батареи отбил контратаку противника и уничтожил до отделения пехоты противника».

Куҫарса пулӑш

Алексей Егоров — пилӗк орден кавалерӗ // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... n-kavaler/

Тупӑсем памаҫҫӗ, вӗсене таҫта, кӑнтӑртан прорыва кӗме пуҫтараҫҫӗ.

А артиллерии не дают, её концентрируют для прорыва где-то южнее.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Нимӗҫсем прорыва кӗтсе ҫула шахмӑтла минӑланӑ, хӑйсене паллӑ пултӑр тесе патаксем лартса тухнӑ.

Ожидая прорыва, немцы в шахматном порядке заминировали дорогу, отметив для себя минированные места табличками-вешками.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Вӗсем пирӗн валли мӗн тумаллине пултарнӑ таран йӑлтах туса пычӗҫ, тӗттӗм пулса ҫитсен, вӗсен полкӗ прорыва кӗмелле пулнӑ иккен.

Они сделали для нас всё, что могли, так как с наступлением темноты полк самоходчиков должен был уже входить в прорыв.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Ҫак прорыва пӗтерме поляксен командованийӗ питӗ васкавлӑн ударлӑ группа туса хурать.

Польское командование для ликвидации прорыва с лихорадочной поспешностью создало ударную группу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Сичевиксем: ҫапӑҫӑва хӑйсен мӗнпур пек резервисене кӗртсе ячӗҫ пулин те, вокзал патӗнче пулнӑ прорыва питӗрме пултараймарӗҫ.

Сичевики втянули в бой все свои наличные резервы, но не могли заполнить образовавшийся на вокзале прорыв.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Прохоровка патӗнчи паллӑ ҫапӑҫура, унтан «Курская дуга»-ри танковӑй прорыва тунӑ ҫӗрте пулнӑ.

Участвовал в знаменитом бою под Прохоровкой, а затем в танковом прорыве на Курской дуге.

Юлашкинчен калани // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Курск патӗнчи ҫапӑҫӑвӑн участокӗсенчен пӗринче, икӗ сехет хушши пынӑ артподготовка хыҫҫӑн, танковӑй арми, нимӗҫсен оборонине татса, хӑйӗн пӗтӗм вӑйӗсемпе прорыва кӗнӗ, наступлени тума тытӑннӑ совет ҫарӗсем валли ҫул тасатнӑ.

На одном из участков Курской дуги после мощной двухчасовой артиллерийской подготовки армия прорвала немецкую оборону и всеми силами вошла в прорыв, расчищая путь советским войскам, перешедшим в наступление.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех