Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӳлтен пӗтӗм поселок курӑнать, ачасем Кивӗ Карантин ҫурчӗсем ҫинче унта та кунта хӗрлӗ ялавсем курӑнма пуҫланине асӑрхарӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пирӗн поселок ятне асра тытчӑр: Краснопартизански!
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Поселок тӗттӗмленет.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Заводпа юнашар, Керчь ҫыннисем Колонка текен поселок чӑпаррӑн курӑнса ларать.Рядом с ним пестрел поселок, который керчане звали Колонкой.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пур шухӑш та, пур япала та Гаврик умӗнче халӗ хӑйсен яланхи тӗсне ҫухатаҫҫӗ, вӗсем халиччен Петя курман япаласем пулса тӑраҫҫӗ — Ҫывӑхри Армансем тӑлӑх арӑмсемпе ачасем пурӑнакан вырӑнтан сарӑ чечексем ӳсекен пахчаллӑ рабочи поселок пулса тӑчӗ; городовой дракон пулса тӑрать; картуз ӑшӗнче хурҫӑ кӑшӑл тупӑнать.
XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ваноканра пурнакансем лӑп та шӑп эпир хамӑр вӗҫсе ҫитнӗ кун поселок ҫинче тата икӗ самолет ҫаврӑнса ҫӳренине ӗнентерме тӑрӑшрӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫак ҫул вӗҫлениччен ялсемпе поселок хутлӑхӗсене пысӑк трассӑсемпе ҫыхӑнтарма 500 километр ҫӗнӗ ҫул хывмалла, 141 ял-поселока асфальтлӑ ҫулсемпе ҫыхӑнтармалла.
Чирлисене каллех кӳрентереҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29
вун виҫҫӗмӗш абзацра «Элеватор поселок» сӑмахсене «Элеватор территорийӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;в абзаце тринадцатом слова "Поселок Элеватор" заменить словами "Территория Элеватор";
Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№
Маларах чукун ҫул хывни пысӑк вырӑн йышӑннӑ пулсан, хальхи вӑхӑтра акционерсен уҫӑ предприятийӗсем поселок пурнӑҫне тӗс кӗртсе тӑраҫҫӗ.
Пӑрӑнтӑк 65 ҫулта // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15
Ялта хули ҫывӑхӗнче Симеиз текен поселок пур.
Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22
Поселок ҫыннисене тасалӑх ыйтӑвӗ те шухӑшлаттармасть мар.
Министр сас-хурана сирчӗ // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА, ВЕРА ШУМИЛОВА, ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26
Поселок тротуарӗсем пӑрлакланса ларни, урӑ пуҫлӑ, вӑй питтине те утма кансӗрри пирки ҫынсем кашни кӗтесре тенӗ пек тарӑхса калаҫаҫҫӗ пулӗ.
Тӗлӗнтереҫҫӗ тӗлӗнтермӗш пуҫлӑхсем // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2693.html