Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

поселок сăмах пирĕн базăра пур.
поселок (тĕпĕ: поселок) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Синопа ҫуралнӑ ӗлӗкхи кунсенче Америкӑри тирсемпе сутӑ тӑвакансен компанийӗ тунӑ Бентон форчӗ Монтан штатӗнчи шурӑ ӳтлӗ ҫынсем пурӑнакан пӗртен-пӗр поселок пулнӑ.

В те далекие дни, когда родился Синопа, Форт-Бентон, построенный Американской меховой торговой компанией, был единственным поселком белых во всем штате Монтана.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Поселок ҫинчи пӗлӗт те ҫӳлӗрех ҫӗкленчӗ, хӗвел те хаваслӑрах йӑлтӑртатма пуҫларӗ, хуть ӑҫталла пӑхсан та, пур ҫӗрте те, революцин хӗрлӗ ялавӗсем вӗлкӗшсе тӑраҫҫӗ.

Небо над поселком стало выше, солнце блестело веселее, и всюду, куда ни погляди, полыхали на ветру красные флаги революции.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Каланча ҫинчен пирӗн поселок ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пекех курӑнса ларатчӗ.

С каланчи поселок наш был виден как на ладошке.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Посёлок тӑрӑх кӑвак йӗмлисем ухтарса ҫӳреҫҫӗ.

— По поселку ходят и обыскивают в синих штанах.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Михальчук посёлок патӗнче сыхласа тӑтӑр.

А Михальчук у поселка посторожит.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Лавҫӑ кӗтесрен пӑрӑнса, посёлок еннелле кайрӗ.

Извозчик проехал, свернул за угол, к поселку.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Поселок тӑрӑх «кӑра прорабпа» юнашар утнӑ пекех туйӑнчӗ мана.

У меня даже появилось такое чувство, будто я вышагиваю по поселку рядом с самим «бешеным прорабом».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпир, чӑнах та, задачӑсем шутламарӑмӑр, поселок тӑрӑх тӗлсӗр-йӗрсӗр утса ҫӳрерӗмӗр.

И мы действительно не стали решать задачи и пошли по поселку куда глаза глядят.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

(Поселок тӑрӑх ахаль кун епле ҫӳрет-ха вӑл?

Каким он ходит по поселку в будний день.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫапла шухӑшласа, поселок тӑрӑх чылайччен утрӑм эпӗ.

Так думала я и все шла, шла по поселку.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Паллах, поселок тӑрӑх кирек хӑш еннелле те утма пулатчӗ, анчах урасем мама хӑйсемех юнашар квартала илсе кайрӗҫ, унта аслӑ инженер хваттерӗн пӗр кантӑкӗнче те пулин ҫутӑ пуласса шантӑм.

Можно было, конечно, идти по нашему поселку в любом направлении, только ноги сами понесли меня к соседнему кварталу, где должно было светиться, по крайней мере, хотя бы одно из окон в квартире главного инженера.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Поселок тӑрӑх, хӑйӗн вилӗмӗпе ӑмӑртса, хаярланса вирхӗнетчӗ вӑл хӑйӗн урапипе, йӗри-тавра бензин шӑрши саракан, кастрюль чӑнкӑртатакан коляскипе…

Просто он мчался по поселку наперегонки со смертью в своей чертопхайке, вонявшей бензином, звенящей наподобие кастрюли.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Поселок тӑрӑх шкулти чи илемлӗ хӗрпе ҫӳреме питӗ аван.

Приятно ходить по поселку с самой красивой девушкой школы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кӗнеке тӑрӑх вӑл, поселок тӑрӑх ҫӳренӗ евӗрлех, ача уттипе, анчах — ҫирӗп утӑпа, утса ҫӳрӗччӗ, кӗнекере пулни-иртни йӑлтах ун тавра, ҫав пӗчӗкҫӗ те пӗрте-пӗр тӗвӗ тавра, ҫуралӗччӗ, ҫаврӑнӗччӗ, аталанӗччӗ, пухӑнӗччӗ.

Она бы шла по книге, как ходит по своему поселку: походкой детской и непреклонной в то же время, и все, что делалось в книге, так или иначе имело бы отношение к ней, завертывалось ради нее, собиралось бы вокруг нее, как вокруг главного узелка.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫав кӗнекере эпӗ пирӗн поселок ҫинчен, Алексей Михайловичпа Лёня Шагалов ҫинчен, ытти нумай-нумай ҫын ҫинчен ҫырнӑ пулаттӑм.

В этой книге я писала бы о нашем поселке, об Алексее Михайловиче, о Лене Шагалове и о многих других.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Каҫсерен пирӗн поселок ҫийӗн ҫӳллӗ тӳпере хур-кайӑксем вӗҫсе иртеҫҫӗ.

По ночам над нашим поселком в высоком небе летят гуси.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Поселок енчен чапаевецсем «урра» кӑшкӑрса вӗҫтерсе тухрӗҫ…

От посёлка скакали чапаевцы и кричали «ура»…

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пӗр пысӑк поселок патӗнче чарӑнтӑмӑр.

Остановились у большого посёлка.

1. Юрӑxлӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пӗр эрне хушшинчех вӑрманта, хутор тавра, темиҫе поселок ӳссе ларчӗ.

За какую-нибудь неделю в лесу вокруг хутора выросло несколько благоустроенных посёлков.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ку поселок — шӑп та шай монастырьпе тӗлме-тӗл.

Поселок, расположенный против монастыря.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех