Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пилӗкӗн (тĕпĕ: пилӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек ҫанталӑкра Верук йӳле пилӗкӗн чупса килчӗ те тӳрех Тимуш умне чӗркуҫленсе ларчӗ, йыснӑшӗн урине, аллине чуптурӗ, куҫран пӑхса, пыр тӗпӗнчен тухакан илемсӗр хӑрушӑ сасӑпа тархасларӗ:

Куҫарса пулӑш

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Кӗтерук йӳле пилӗкӗн, ҫара пуҫӑн вирхӗнсе ҫитнине курсан, вӑл нимле мар пулса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кӗтерук йӳле пилӗкӗн, ҫара пуҫӑн пырса кӗни ашшӗпе амӑшне калама ҫук хӑратса пӑрахрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Йӳле пилӗкӗн, ҫара пуҫ…

Куҫарса пулӑш

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ярханах вӑл, йӳле пилӗкӗн, ҫурӑмӗ тӑрпа шуралнӑ.

Осторожно, расстегнувшись, спина белела от пота.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мултиер йӳле пилӗкӗн, ярханах.

А Мульдиер стоит, весь нараспашку.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл аялти кӗпе вӗҫҫӗн кӑна, йӳле пилӗкӗн, ҫара пуҫӑн та ҫара уран.

Она в одном нижнем белье, босая и простоволосая: жарко.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Китель тӳммисене пурне те тӳммеленӗ-ши тесе Новицкий васкаса пӳрнисемпе хыпашласа илчӗ; сӑваплӑ патша ятне асӑннӑ чухне йӳле пилӗкӗн пулмалла мар.

Новицкий торопливо провел пальцем по борту кителя, проверяя, все ли пуговицы застегнуты, как подобает при произнесении священного царского титула» — …

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Алӑк урлӑ, пӗшкӗнмесӗрех, уяври пек савӑнӑҫлӑ, йӳле пилӗкӗн Кожанов пырса кӗрсенех, пӳлӗмре йӗрес-макӑрас шухӑшсем тӗтӗм пек сирӗлсе кайрӗҫ.

Слезливое настроение развеивается, как дым, когда в дверь, почти не пригибаясь, входит разгульный, распоясанный Кожанов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

…Фесенко пирӗн умра тӑрать, йӳле пилӗкӗн вӑл, хӑй пӗкӗрӗлсе кӗнӗ, хырӑнман, ҫилленнӗ, хӑраса ӳкнӗ.

…Фесенко стоит перед нами ссутулившись, распоясанный, небритый, озлобленный и напуганный.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Софья ашшӗ нар ҫинче хӑмаран тунӑ пӗчӗк сӗтел ҫине аллипе таянса йӳле пилӗкӗн ларнӑ.

Отец Софьи сидел без пояса на нарах, положив руки и голову на маленький дощатый столик, вбитый в землю.

XI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Карта хыҫӗнчи вӗтлӗхсене сирсе Натка умне йӳле пилӗкӗн, ҫара уран Гейка тухса тӑчӗ.

Кусты за изгородью раздвинулись, и перед Наткой оказался распоясанный, босоногий Гейка.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫемен гимнастеркӑпа, йӳле пилӗкӗн, ҫарти тревога сигналӗпе тӑнӑ ҫын пек, хыпаланса атӑ тӑхӑнать.

Семен, в гимнастерке, но еще без пояса, натягивал сапоги с такой поспешностью, точно его подняли по сигналу боевой тревоги.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Взвод урядникӗ Аржанов, йӗнертен уртӑнса, хура кӗпине йӳле пилӗкӗн тӑхӑннӑ лутака пӳллӗ ҫынна ҫухавинчен ярса тытнӑ.

Взводный урядник Аржанов, свесившись с седла, держал за шиворот небольшого, одетого в черную распоясанную рубаху, человека.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ушкӑнра халь виҫҫӗн кӑна та мар, пилӗкӗн пулчӗҫ.

Теперь в отряде было уже не три человека, а пять.

ХХХIII. Ҫӗнтерекенсем ҫӗннисене хӑналаҫҫӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Вӑл шинельсӗр, гимнастеркӑпа кӑна, — йӳле янӑ пилӗкӗн ҫухавине туртса ҫурнӑ, унпа юнашарах — хуҫӑк штыклӑ, юнланса ванса пӗтнӗ прикладлӑ винтовка.

Без шинели, в одной гимнастерке без пояса, с разорванным воротом, и рядом винтовка со сломанным штыком и окровавленным, избитым прикладом.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех