Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн салтаксем «урра!» кӑшкӑраҫҫӗ, пӑшал переҫҫӗ, хӑшӗ персе анаҫҫӗ.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Шӑппӑн ларакан ҫуртран переҫҫӗ иккен.
Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Вӗсем ҫӑматтисене хывса переҫҫӗ те, ҫӑм чӑлхисемпе кӑна юлса, каялла пӑхмасӑр хӑйсеннисем патне тараҫҫӗ.
Ҫул // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Аялтан та, ҫӳлтен те, хыҫал енчен те переҫҫӗ.
Паттӑр партизан // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Вӗсем башньӑна переҫҫӗ, анчах унӑн авалхи хулӑн стенисем витӗр пӗр пуля та шӑтарса кӗреймерӗ.
Паттӑр партизан // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Вӑхӑт-вӑхӑтпа ун умӗнче сарӑрах тӗтӗм палкамӗсем курӑнаҫҫӗ: переҫҫӗ.Время от времени на нём появлялись желтоватые дымки выстрелов.
Тарни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Анчах ҫӳлте хытӑрах та хытӑрах переҫҫӗ, тӑрӑрӑн лекнӗрен карапсен тӗпӗсем чӗриклетеҫҫӗ.Но наверху всё сильнее трещали выстрелы, скрипели, задевая о крышу, днища кораблей.
Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ку — пӑлхавҫӑсен машинисем ҫаврака ҫиҫӗмпе переҫҫӗ.
Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Тӳремре кӑшкӑрашаҫҫӗ, переҫҫӗ.
Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вӑйлӑрах калаҫу пуҫласа яр: парохочӗ пит те начар, кӗҫ-вӗҫ шыв тӗпне путса лармалла, те, протокӑра кашнинчех орудисенчен переҫҫӗ, те, иртнинче хӗрӗх ҫын стройран тухса ӳкрӗҫ, те…
6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Куратӑр-и, епле переҫҫӗ…
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансем кӗтмен ҫӗртен тапӑннипе ҫухалса кайнӑ нимӗҫсемпе жандармсем чухӑммӑнах переҫҫӗ, пӗлӗтелле хӗрлӗ ракетӑсем кӑлара-кӑлара яраҫҫӗ.Застигнутые врасплох немцы и жандармы стреляли наугад и пускали в небо красные ракеты.
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫурт ҫинелле пур енчен те партизансем переҫҫӗ.Но дом был окружен и простреливался партизанами со всех сторон.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Обывательсем хӑйсен кантӑкӗ умӗнче пулеметпа переҫҫӗ тесе шутланӑ пулӗччӗҫ.Обыватели сразу бы решили, что это пулемет строчит у них под окнами.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗсем чӑхсене, сыснасене, йытӑсене, мӗн чӗрӗ, пӗтӗмпех пулеметпа переҫҫӗ.Строчили из пулеметов по курам, свиньям, собакам — по всему живому.
34 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗр секунд шухӑшласа тӑмасӑр, вунӑ ҫынлӑ партизансен ушкӑнӗ Уча хыҫҫӑн нимӗҫсем ҫине атакӑна ыткӑнчӗҫ; нимӗҫсем ӗнтӗ йӗркене кӗнӗ, ҫурта ҫавӑрса илнӗ, партизансем ҫинелле темиҫе пулеметпа переҫҫӗ.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Халь ӗнтӗ винтовкӑсем ҫеҫ переҫҫӗ.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл, темӗн мӑкӑртата-мӑкӑртата, ӑна нимӗҫсене кӑтартать, лешсем ун ҫинелле пӗр чарӑнмасӑр тенӗ пек переҫҫӗ.Он показывал ее немцам, бормотал что-то в снег, а они били по нему длинными очередями.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Четниксем намӑс сӑмахсемпе вӑрҫаҫҫӗ, урса кайса переҫҫӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Час-часах переҫҫӗ, анчах сӑйра хутра тивертеҫҫӗ, — терӗ Павӑл, темӗн систернӗ пек пулса.Стреляет, стреляет, а попадает редко, — продолжал Павле, чтобы только что-нибудь говорить.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.