Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

обществи (тĕпĕ: общество) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗмпӗр обществи умӗнче халӗ ӗнтӗ вӑл действительнӑй статски советникӗн тӑлӑх арӑмӗ мар, патшалӑх преступникӗсен амӑшӗ.

В глазах симбирского общества она уже не вдова действительного статского советника, а мать государственных преступников.

Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пин те сакӑрҫӗр ҫитмӗл пӗрремӗш ҫулта, тӗрӗсрех каласан, икӗ ҫул каярах, пӗр француз-ҫулҫӳревҫӗ Парижри географи обществи сӗннипе Африкӑна тухса кайнӑ — унӑн ҫак ҫӗр урлӑ хӗвеланӑҫӗнчен хӗвелтухӑҫнелле каҫмалла пулнӑ.

В тысяча восемьсот семьдесят первом году, то есть два года назад, один путешественник-француз отправился в Африку по инициативе Парижского географического общества, чтобы попытаться пересечь континент с запада на восток.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Этем обществи аталаннӑ май чылай правилӑсем улшӑннӑ, лайӑхланнӑ, хӑшӗсем кивелсе ҫухалнӑ, анчах пӗр пайӗ ҫирӗп йӑла пулса тӑрса ҫӗр е, тен, пиншер ҫулсем хушши улшӑнмасӑр упранать-ха.

За время долгого развития человечества многие правила изменились, дополнились, многие вообще исчезли, часть же сохраняется традиционно, неизменно уже столетия, а может быть, и тысячелетия.

Ҫын хӑйне халӗ тата ӗлӗк мӗнле тытни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫын хӑйне хӑй мӗнле тытмалли ҫинчен калакан правилӑсем — этем обществи пухнӑ культурӑн яланхи уйрӑлми пайӗ.

Культура поведения — это неотъемлемая составная часть культуры человеческого общества.

1. Йӗрке-тирпей культури тата уйрӑм ҫын // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

1944 ҫул вӗҫнелле мана Хӗрлӗ Хӗрес обществи Ленинграда ячӗ.

Еще в конце 1944 года Общество Красного Креста командировало меня в Ленинград.

Пӗтӗм чӗререн // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Этемлӗх обществи тӑвар.

Будем людьми, обществом людей.

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Этем обществи ҫутҫанталӑкран вӑйлӑ пулмалла тесе калатӑн, — терӗ юлашкинчен Симурден.

Наконец, Симурдэн сказал: — Ты чересчур возвышаешь человеческое общество.

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Колони таварӗсен обществи» мӗнлерех?

А как с «Обществом колониальных товаров»?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Воропаев ун ҫинчен тӳрех ҫапла шутласа илчӗ: тен, ҫак кахал ҫын та колхоз обществи умӗнче хӑйне урӑхларах, хӑйне пӗлмен енчен кӑтартасшӑн пулӗ.

Воропаеву сразу подумалось, что, должно быть, этот лежебок и непритыка тоже хочет как-то иначе представить себя колхозному обществу, показать себя со стороны, еще неизвестной собравшимся.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ӑна Шеел фризакӑн геодези тӗлӗшпе ӗҫленӗ материалӗсемпе Гьерн Гунлаугсӑн типографи ӳкерчӗкӗсем тӑрӑх: 1:480.000 масштабпа Олаф Николай Ольсен ҫырса хатӗрленӗ тӑрӑх литература обществи пичетлесе кӑларнӑ.

А именно карту, составленную Олафом Никола Ольсеном, в масштабе 1:480 000, и изданную исландским Литературным обществом на основании геодезических работ Шееля Фризака и топографических съемок Бьерна Гумлаугсона.

XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Тата тепӗр хут калатӑп: Исландецсен юнӗнчех вӗренме тӑрӑшас йӑла пур: ҫавӑнпа та эпир 1816 ҫулта литература обществи турӑмӑр, вӑл халӗ аталанса чечекленчӗ.

Повторяю, склонность к учению лежит в крови исландца: поэтому в тысяча восемьсот шестнадцатом году мы основали Литературное общество, которое теперь процветает.

X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Хальхи вӑхӑтра Н. Никитин — Совет писателӗсен союзӗн Ленинградри отделени правленийӗн членӗ тата Пушкин обществи правленийӗн членӗ.

В настоящее время Н. Никитин — член Ленинградского отделения союза советских писателей и член правления Общества Пушкина.

Николай Никитин // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с. — 3–4 с.

Конверчӗ ҫинче унӑн адресне акӑлчанла питӗ тӗрӗс ҫырнӑ-мӗн, ҫӳлерехре: «Ҫын патӗнче ӗҫлекенсен пӗрлешӳллӗ обществи» текен пичет пусни пулнӑ.

На конверте совершенно точно стоял ее адрес, написанный по-английски, а наверху печатный штемпель: «Соединенное общество лиц, занятых домашними услугами».

XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ӑна нумай каласа кӑтартма тиврӗ: Россия ҫинчен, вырӑс ҫанталӑкӗ, вырӑс обществи, вырӑс хресченӗ, уйрӑмах — вырӑс казакӗ ҫинчен; вуниккӗмӗш ҫулхи вӑрҫӑ, Петр Великий, Кремль, вырӑс юррисемпе чансем ҫинчен; икӗ хӗрарӑмӗ те пирӗн аякри тата тӗлӗнмелле ҫӗршыв ҫинчен питӗ сахал пӗлнӗ; Розелли госпожа, е, ӑна час-часах чӗннӗ пек, Леноре фрау, пӗр ыйту парса, Санина шалт тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ: Петербургра иртнӗ ӗмӗрте пӑртан тунӑ чаплӑ ҫурт халӗ те ларать-и-ха? — тесе ыйтрӗ вӑл.

Ему пришлось много рассказывать — о России вообще, о русском климате, о русском обществе, о русском мужике и особенно о казаках; о войне двенадцатого года, о Петре Великом, о Кремле, и о русских песнях, и о колоколах; обе дамы имели весьма слабое понятие о нашей пространной и отдаленной родине; г-жа Розелли, или, как ее чаще звали, фрау Леноре, даже повергла Санина в изумление вопросом: существует ли еще знаменитый, построенный в прошлом столетии, ледяной дом в Петербурге.

V // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Географи обществи тата ӳтне тин ҫеҫ тӗрлесе пӗтернӗ хӑйӗн секретарне мӗнле йышӑнса илӗ-ши!

А как примет Географическое общество своего свежетатуированного секретаря?..

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

1860 ҫулхи августӑн 20-мӗш кунӗнче Королевствӑн Мельбурнри обществи Ирландинче офицер пулнӑ Роберт О'Гар Берка начальник туса экспедицине янӑ.

20 августа 1860 года Королевское мельбурнское общество снарядило экспедицию под начальством бывшего ирландского офицера Роберта О’Гара Бёрк.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сыснасемпе упӑтесен обществи пӗрмаях килӗшӳллӗ пулма пултараймасть те ӗнтӗ, паллах, ҫынсем хушшинче пурӑннӑ пек мар, анчах ҫул ҫӳрекен ҫыннӑн ун пек кун пекшӗнех тиркешсе тӑмалли те ҫук.

Общество свиней и обезьян не всегда приятно и не может, конечно, заменить человеческого, но путешественник не должен быть особенно взыскателен.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эхер мӗнле те пулин спорт обществи тӑвас пулсан, е пухӑнкалама тата кӗнекесем вулама клуб уҫас пулсан, — вӑл ӗҫ пулнӑ пулӗччӗ.

Другое дело, если бы создали какое-нибудь спортивное общество, клуб, где можно было бы собраться, почитать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Офицерсен обществи ҫинчен, вӗсем хӑвна шута хумасӑр тиркени ҫинчен калаҫнипе те ав.

— А хотя бы и в разговорах об офицерском обществе, об отношении к тебе.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Канаш» хаҫата йӗркелесе ярас ӗҫре И.С.Кирюшкин (Ульяновск облаҫӗнчи Ҫинкӗл районне кӗрекен Ялавӑрта ҫуралса ӳснӗ) ертсе пыракан Ульяновск облаҫӗнчи чӑвашсен И.Я.Яковлев ячӗллӗ ҫутӗҫ обществи нумай тӑрӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Журналистикӑна чунтан парӑннӑ // Николай ЛАРИОНОВ, Алена АЛЕКСЕЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 5 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех