Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑйӗнчен (тĕпĕ: мӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бенедикт пиччене, хӑй мантикорӑна тытма хатӗрленнӗ пекех, пӗр аллипе мӑйӗнчен, тепринпе ҫурӑмӗн аял енчен ярса тытрӗ те ученӑй ним шухӑшласа ӗлкӗриччен чӑтлӑха йӑтса кӗрсе кайрӗ.

Потом оно схватило кузена Бенедикта одной рукой за шею, а другой за низ спины, как он сам схватил бы мантикору, и, не давая ему времени опомниться, утащило в чащу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫак самантра пӗчӗк Джек вӑранчӗ те амӑшне мӑйӗнчен ыталаса илчӗ.

В этот миг маленький Джек проснулся и обвил ручонками шею матери.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Дина сылтӑм аллипе Виталие мӑйӗнчен ыталарӗ те сулахай аллипе минтере кӑп-кап майларӗ.

Дина одной рукой обняла Виталия за шею, приподняла забинтованную голову, а другой взбила подушку.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ырантан ӗнтӗ ку уртмаха Хвеччис яланлӑхах Дина мӑйӗнчен уртса ярӗ.

С завтрашнего дня Хвеччис навечно наденет это ярмо на шею Дине.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тытатӑп та чӑххи-кӑвакалне-хурне тырӑ сапса лачлаттаратӑп кӑна мӑйӗнчен.

Насыплю зерна курице-утке-гусю, схвачу, и только знай бью по шее.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аня аллисемпе амӑшӗн мӑйӗнчен ҫавӑрса илчӗ, ун ҫумне пӑчӑртанчӗ.

Аня обвила руками шею матери, прижалась к ней.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл кравать ҫине улӑхрӗ те амӑшне мӑйӗнчен ҫакӑнчӗ.

Она взобралась на кровать, обняла мать за шею.

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Мӗншӗн ҫапла хӑрушӑ? — ыйхӑран вӑрансах ҫитеймен Маняша пиччӗшне мӑйӗнчен ыталаса илчӗ.

— Почему так страшно? — Полусонная Маняша обняла за шею брата.

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Шӑвӑҫ арчине хулпуҫҫирен ҫакса, аллинчи лӗпӗш тыткӑчӗпе сулкаласа, мӑйӗнчен ҫакнӑ пысӑк лупӑпа палтӑртаттарса, вӑл чӑтлӑхра чупса ҫӳрерӗ, мӗнле те пулин наркӑмӑшлӑ ҫӗлен сӑхассинчен хӑрамасӑрах ҫӳллӗ курӑк ӑшне кӗрсе, тӳрӗ ҫунатлӑ, ала евӗр ҫунатлӑ тата темле «ҫунатлӑ» хурт-кӑпшанкӑна шырарӗ.

С жестяной коробкой на боку, с сеткой в руке, с большой лупой, болтавшейся у него на шее, он рыскал по чаще, забирался в высокую траву в поисках прямокрылых, сетчатокрылых и прочих «крылых», рискуя, что его укусит какая-нибудь ядовитая змея.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр енне каҫсан, Саша ӑна, мӑйӗнчен тытса, юлашки хут лӑпкӑн ачашларӗ.

На противоположном берегу Саша в последний раз ласково потрепал быка по шее.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша, нимӗн шикленмесӗрех, вӑкӑра мӑйӗнчен ыталаса тытрӗ, унӑн тарӑхнӑ пирки хӗрелсе тӑракан куҫӗсенчен тинкерсе пӑхрӗ.

Саша смело обнял быка за шею, посмотрел ему в налитые кровью глаза.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӗрачасем ӑна мӑйӗнчен ыталаҫҫӗ, питӗнчен ачашлаҫҫӗ:

Девочки обнимают его за шею, гладят по лицу:

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук Грицько патне ыткӑнчӗ, ӑна мӑйӗнчен хытӑ ыталаса илчӗ.

Васек бросился к Грицько, крепко обнял его за шею.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Одинцов ӑна мӑйӗнчен ярса тытрӗ те сивӗ тутисемпе ун хӑлхисем патне тӗршӗнчӗ.

Одинцов обхватил его за шею, прижался холодными губами к его уху.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хуралҫӑ ниепле те чӑтса тӑраймарӗ: вӑл ҫул ҫине сиксе тухрӗ те Митьӑна мӑйӗнчен пырса уртӑнчӗ.

Сторож не выдерживает: он прыгает на дорожку и бросается на шею Мите.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Фашистсем вара пӗр-пӗр ачана, кушака тытнӑ пек, мӑйӗнчен ярса тытаҫҫӗ е пӑшалпа тӗллеҫҫӗ.

Фашисты, подпустив близко какого-нибудь заслушавшегося музыкой карапуза, вдруг хватали его, как котенка, за шиворот или направляли на него ружья, пугали.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эсӗ ҫывӑхрах ларатӑн, ҫав ҫинҫешкине мӑйӗнчен ҫап-ха.

Стукни по шее вон тому тонкому, — ты ближе сидишь.

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Малютин Генкӑна мӑйӗнчен тытса ыталарӗ:

Малютин обнял Генку за шею:

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл, силленсе илсе, ура ҫине сиксе тӑрать те Гнедоя мӑйӗнчен ыталаса тытать.

Встряхнувшись, вскакивает Генка на ноги, обнимает за шею Гнедка.

24 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫ пулсан, лашана мӑйӗнчен ыталаса макӑрчӗ, ӑна ачашла-ачашла хӑлхинчен пӑшӑлтатрӗ:

Ночью, припав к шее коня, обливал слезами его морду, гладил его и шептал ему в чутко настороженное ухо:

24 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех