Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑйӗнчен (тĕпĕ: мӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ахмет, пашанӑн сыхлавҫи, сиксе тӑрса Сервантесӑн мӑйӗнчен вӗрен ункине тӑхӑнтарнӑ.

Ахмет, телохранитель паши, подскочил и набросил петлю на шею Сервантеса.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Мигель йывӑҫ патнелле чупнӑ, чӗлпӗре хыпашласа тупнӑ, ӑна хӗҫӗпе касса татнӑ, йӗнер ҫине сиксе ларнӑ та хӑрах аллипе татнӑ чӗлпӗр вӗҫӗсене, теприпе лаши мӑйӗнчен ыталаса тытнӑ.

Мигель метнулся к дереву, ощупью нашёл поводья, обрубил их шпагой, вскочил в седло, одной рукой сжал обрубленные концы, другой охватил шею лошади.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Унӑн тутисем ӑш вӑрканипе чӗтреме пуҫларӗҫ, ватӑ амӑшӗ ун патне ӗсӗклесе пырса мӑйӗнчен ыталасшӑн пулчӗ, анчах старик ӑна вӑрахӑн та мӑнкӑмӑллӑн сирсе те малалла калама тытӑнчӗ.

Губы его вздрагивали от волнения; старуха мать подошла было к нему, всхлипывая, и хотела броситься ему на шею; но старик медленно и повелительно отвел ее рукою а продолжал говорить.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Атакӑна кайма чӗнсе кӑшкӑрни унӑн сӑн-пичӗ ҫинче хытса ларнӑ пек туйӑнать, ҫурса янӑ мӑйӗнчен юн ҫаплах юхать-ха.

Крик, зовущий в атаку, будто застыл на его лице, из разорванной шеи еще текла кровь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унӑн обоза ҫӗмӗрсе тӑкнӑ чухне мӑйӗнчен амантнӑ суранӗ тӳрленсе ҫитмен.

У него плохо заживала рана на шее, полученная еще при разгроме обоза.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мӑйӗнчен нимӗҫ автоматне саксафон пек ҫакса янӑ, аяккинче хытӑ йӗнӗллӗ парабеллум ҫапкаланать, гимнастеркине вӗҫкӗнле тирпейлесе тӑракан пиҫиххийӗнчен итальянецсен сӑмавар евӗрлӗ «самоварчик» текен гранатисем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ, ҫутӑлса тӑракан атти кунчинчен кинжал аври курӑнать.

Немецкий автомат висел на шее наподобие саксофона, сбоку болтался тяжёлый парабеллум в жёсткой кобуре, и на поясе, туго и щеголевато перехватывавшем его гимнастёрку, подвешенные за шишечки, висели итальянские гранаты — «самоварчики», рукоятка кинжала торчала из-за голенища ярко начищенного сапога.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Маковей лашана хӑйӗн тусне ыталанӑ пек ыталарӗ те ӑна бархат пек яка, ӑшӑ мӑйӗнчен хӗрӳллӗн чуптурӗ.

Маковей обнял коня, как друга, и горячо поцеловал его в бархатную теплую шею.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Маковей ниҫта кайса кӗрейменнипе хӑй лашин мӑйӗнчен уртӑнчӗ, ҫав лаша ҫумӗнче вӑл, паянхи пек хӗвеллӗ ҫурхи кун ҫинчен шухӑшласа, шартлама сивӗсенче пӗр хутчен мар ӑшӑннӑ…

А Маковей в жгучем неистовстве повис у своего коня на шее, возле которой не раз грелся в жестокие морозы и вьюги, по-детски сладко мечтая о таком вот весеннем солнечном утре, как сегодня…

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл ҫакӑ чикекен янахлӑ ҫирӗп арҫын мӑйӗнчен юлашки ҫӑлӑнӑҫран тытнӑ пек тытса тӑрать.

Он держался за эту твердую мужскую шею, колючую под подбородком, как за последний свой оплот.

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

О! — палламалла мар ӑна, хӑрушӑ, мӑйӗнчен пуҫласа пилӗк таран кӑн-кӑвак, — ӑҫта унӑн шурӑ кӑкӑрӗ, ӑҫта шурӑ ҫурӑмӗ, — пилӗк тавра ҫыхнӑ питшӑлли вара юнпа, чернилпа вараланнӑ.

— О! — неузнаваемый, ужасный, фиолетовый от шеи до пояса, — где его белая грудь, где его белая спина, — и на полотенце вокруг пояса были кровавые и чернильные пятна!

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пиччен мӗнпур кӗлеткине, хӗвелпе пиҫнӗ ҫак мӑнтӑр та хутлам-хутламлӑ тем пысӑкӑш кӗлеткине, мӑйӗнчен пуҫласа трусикӗ таран пӗтӗмпех кӑвак тӗрӗсемпе тӗрлесе пӗтернӗ.

Все дядино тело, от шеи до трусиков, все это обширное, ровно загорелое, в жирных складках тело было покрыто густыми голубыми узорами.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кайран, кухньӑран иртсе кайнӑ чухне, йӗрӗнсе те ҫав вӑхӑтрах интересленсе, чӑх мӑйӗнчен таз ҫине юн мӗнле тумланине пӑхрӗ.

Потом, проходя через кухню, с отвращением и невольным любопытством взглядывал искоса, как капает кровь из черной дырки в таз.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Роман Блаженко тихана мӑйӗнчен ыталарӗ те хӑйӗн кӑштӑркка питҫӑмартийӗпе унӑн яп-яка пуҫӗ ҫумне сӗртӗнчӗ.

Роман Блаженко обнял жеребенка за шею и прижался щекой к его мордочке.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫитрӗ те, кил-йыш мӑйӗнчен йывӑр япала пек ҫакӑнса уртӑнчӗ.

И повис на шее семьи тяжелым грузом…

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Антонина хӑрушла кӑшкӑрса ячӗ, упӑшкине мӑйӗнчен ыталаса илчӗ.

Страшно закричала Антонина, бросилась мужу на шею.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кантрасене вӑрӑмлатнӑ та малтан йытта, унтан упа ҫурине кӳлнӗ, вӑл вара, хӑйӗн тусне хӑваласа ҫитме тӑрӑшса, мӑйӗнчен тӑхӑнтарнӑ пӗчӗк сӳсмене туртса пынӑ.

Удлинили верёвку, вперёд пустили собаку, а позади мишку, и он, пытаясь догнать друга, тянул свой хомуток.

Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Апла сан калавунти евӗрлех пултӑр-ха, — терӗ те Христина, каччӑ умне тӑрса, ӑна мӑйӗнчен ыталарӗ, сывлӑм сыпсан та ӑшшине, техӗмне ҫухатманла нӳрӗ тутипе Андрей тутине чунлӑнтасан ҫыпҫӑнчӗ, чылаиччен-чылайччен вара, йӗкӗтӗн те тути вӗҫне килнӗ таса сипетне тӑнласа, ҫапла халлӗн тӑчӗ.

— Так пусть же будет так, как в твоем рассказе,-сказала Христина и, встав перед женихом, обняла его за шею, прижала к губам Андрея влажные, не терявшие тепла и аромата губы, когда он выпил росу, и долго-долго стояла, прислушиваясь к чистоте, с которой пришли к губам жениха.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Софья Ҫемен патне пырса ун мӑйӗнчен уртӑнчӗ.

Софья кинулась к Семену на грудь.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Юлашкинчен Софья Ҫемене мӑйӗнчен ыталаса илчӗ те, салтакӑн хӑма пек хытӑ пичӗ ҫумне хӑйӗн ҫепӗҫ тутисемпе ҫыпҫӑнчӗ.

Наконец, она обхватила его за шею и прижалась губами к солдатской щеке, жесткой, как доска.

XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Чуп килнелле, — терӗ те вӑл, Ҫемене юлашки хут мӑйӗнчен ыталаса, пӳртелле чупса кӗрсе кайрӗ.

Бежи до дому, — и, в последний раз обхватив шею Семена, бросилась в хату.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех