Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мимийӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урасмет пуҫ мимийӗ ҫак вӑхӑтра калама ҫук вӑйлӑ ӗҫлерӗ, хаяр та чуна кайса тивекен сӑмахсене илтсе алманчӑн пӗрре хӗр ачана илӗртсе пӑхас, ӑшӑ сӑмахсемпе ҫавӑрас, тем пулсан та хӑйӗн юратӑвне кӑтартса парас килчӗ, тепре кӑкӑрта, алӑ чӑмӑрӗсенче, пӗтӗм шӑм-шакра хускалакан ҫилле чармасӑр, ҫакӑнтах туласа тӑкас, чи киревсӗр сӑмахсем каласа хур тӑвас кӑмӑл ҫӗкленчӗ.

Куҫарса пулӑш

7. Мӑн кӑмӑллӑ хӗр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Магмет-Эминӗн хӗрсе кайнӑ чирлӗ пуҫ мимийӗ ҫак вӑхӑтра аса илӳсен йышлӑ ушкӑнӗнче нимрен ытларах хана кӳрентернӗ, хана тивӗҫлипе хисеплемен пек туйӑнакан тапхӑрсене шырарӗ.

Куҫарса пулӑш

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пуҫ мимийӗ пур этем, кирек кам та, Нина мӗншӗн ҫапла тарӑхса кайнине ҫийӗнчех ӑнланса илмелле.

Каждый, у кого было хоть чуть мозгов, мог бы догадаться, от чего она кипит.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тулашри ҫутӑ патне малтанхи пекех туртӑннине вӑл халь туйсах каймасть, унӑн пуҫ мимийӗ те лӑпкӑнрах ӗҫлеме пуҫларӗ.

Теперь он стал менее чувствителен к внешним световым побуждениям, а прежняя внутренняя работа улеглась.

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ҫӗр ҫинче ҫавнашкал ҫынсем пур: вӗсене хӑйсен пуҫ мимийӗ шучӗпе пурӑнма, пурнӑҫри пур ырлӑхшӑн таса ылтӑнпа — хӑйсен юнӗпе те чунӗпе тӳлеме пӳрнӗ.

Есть на свете несчастные люди, обреченные жить за счет своего мозга и платить за все в жизни чистым золотом, своей плотью и кровью.

Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.

Ирхине, йӗркесӗр ӗҫкӗ-ҫикӗре ирттернӗ ҫӗр хыҫҫӑн, вӑл пӗр-пӗчченех имшеррӗн ҫунакан ҫуртасем ҫутинче, пуҫтарман пӳлӗмре ларнӑ, ҫавӑн чух сасартӑк хӑйӗн пуҫ мимийӗ чылай катӑлнине туйса илнӗ.

И вот однажды утром после безумного кутежа бедняга, оставшись один в неубранном пиршественном зале, при меркнувших свечах, ужаснулся, поняв, как сильно почат его золотой слиток.

Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.

Анчах пуҫ мимийӗ иксӗлсех пынӑ-мӗн: каччӑ куҫӗсем майӗпенех тӗксӗмленнӗ, питҫӑмартисем путса кӗнӗ.

А меж тем он истощался: постепенно взор его тускнел, щеки вваливались.

Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.

Вӑл патша пек чаплӑ пурӑннинчен, унта та кунта ним хӗрхенмесӗр укҫа тӑккаланинчен шутласан, унӑн пуҫ мимийӗ иксӗлми теме те пулнӑ…

По той царской жизни, какую он вел, по тому, как он сорил деньгами направо и налево, можно было подумать, что мозг его неистощим…

Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.

Ҫапла вӗсем ывӑлӗн пуҫ мимийӗ ылтӑн иккенне пӗлнӗ.

Тут-то родители и узнали, что у ребенка золотой мозг.

Ылтӑн пуҫ мимиллӗ ҫын // Александр Артемьев. Тӑван Атӑл. 1960, 3№ — 71–72 с.

— Ну, ҫарӑн пуҫ мимийӗ пулса, типтерлӗ фельдфебель пулса мар…

— Ну, как мозг армии, а не как толковый фельдфебель…

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑ вӑл йӑлтах ыттисем ҫыннӑн пуҫ мимийӗ пуҫра тесе шухӑшланӑ пирки пулнӑ пулӗ тетӗп эпӗ; пӗрре те ун пек мар: пуҫ мимине Каспи тинӗс енчен вӗрекен ҫил илсе килет.

И это всё происходит, думаю, оттого, что люди воображают, будто человеческий мозг находится в голове; совсем нет: он приносится ветром со стороны Каспийского моря.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Анчах пуҫ мимийӗ ун урӑхларах вырнаҫнӑ пулнӑ-мӗн.

Только мозги у него как-то не так стояли.

7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫавӑнпа санӑн пуҫ мимийӗ те улшӑнса кайнӑ.

Видать, что нездоров, — нечего и удивляться, что мозги у тебя набекрень.

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех