Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мансах (тĕпĕ: ман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аптӑраса ӳкнӗскер — ирсӗр татуировка пирки мансах кайрӑм, кӗпене хывсан вара Том пуҫне айккинелле пӑрса пӗкӗрӗлнине, темӗскере шутсӑр тимлӗ тӗпченине асӑрхаса ӗлкӗртӗм.

Растерянный, я забыл о подлой татуировке и, сняв рубашку, только успел заметить, что Том, согнув голову вбок, трудится над чем-то очень внимательно.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ сире валли хаҫатсем кӳрсе килме мансах кайнӑ.

— Я забыл принести вам газеты.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Вӑл унӑн картини патне ӑнтӑлакан ҫын ушкӑнӗсене курать; вӑл, инкеке пула мухтава тивӗҫнине ӑнланнӑн, ӗмӗтленсе те хурланса кулса илчӗ; акӑ апат пирки мансах альбомне кӑларчӗ.

Он видел уже толпы народа, стремящегося на выставку к его картине; он улыбался мечтательно и скорбно, как бы сознавая, что обязан славой несчастью — и вот, забыв о еде, вынул альбом.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Чирлӗ ури ҫинчен мансах вӑл надзирателе тӗрлӗ меслетпе сиенсӗрлетет — унпа килӗшсе татӑлнинчен тытӑнса ӑна тапӑничченех: калӑпӑр, лешӗ арестантсен йышне тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн камерӑна шалтан пӑхма кӗрсен.

Забывая о больной ноге, он устранял надзирателя разными способами — от соглашения с ним до нападения на него, когда тот входил в камеру, осматривая помещение после проверки числа арестантов в девять часов вечера.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫакна эпир иксӗмӗр, апӑршасем, мансах кайнӑ!

Неужели вы и я забыли об этом?

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ пирӗн пурнӑҫ опычӗсен уйрӑмлӑхӗ пирки мансах кайнӑ.

 — Я забыл разницу наших жизненных опытов.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Хальхинче эсӗ чӑннипех те турра мансах суятӑн! — кӑшкӑрсах пӑрахрӗ Пинкертон.

— На этот раз ты действительно безбожно врешь! — крикнул Пинкертон.

Ҫапкаланчӑкпа тӗрме пуҫлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 132–135 с.

— Туянма мансах кайнӑ, — Спринг хӑйне сапаланчӑклӑхшӑн тарӑхнипе тарласах кайрӗ.

— Даже и купить забыл, — смущенно сказал Спринг, вспотев от досады на свою рассеянность.

Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.

— Епле? — ыратакан алли пирки мансах тепӗр хут ыйтрӗ Мард; хӑйӗн вӑрттӑнлӑхӗпе кӳлештерекен пухӑва кӑшкӑрса тӑкасран аран-аран тытӑнса тӑрать.

Лицо неизвестного заставляло капитана морщиться.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Эпӗ мансах кайнӑ: ачасем ӗҫсӗр-ҫке.

Я забыл, что парни без дела.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Ара, ҫав тери кирлӗ хыпарсем илсе килтӗн эсӗ, тусӑм! — субординаци тенине мансах вӑйлӑн ҫупӑрларӗ ӑна Демин.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Те хӑйсен йышне тепӗр шанчӑклӑ ҫын хушӑннишӗн савӑннипе, те паян ҫумӑр айӗнче чылай шапарса ҫӳренипе, те сӗтел хушшинче милиционер ларнӑран хӑйсене килсе тытас хӑрушлӑх ҫуккине ӗненнипе, хурахсем, сыхлӑха-мӗне мансах, урамра хурал тӑратма пӑрахсах какӑриччен ӗҫсе ҫирӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл-ҫке-ха тахҫан, ҫамрӑкрах чух, тӳсеймерӗ, хӑй качча кайнӑ хӗрарӑм иккенне мансах, Хӗлимунӑн вӗри юратӑвне тутанса пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сыхлӑха мансах ҫапла темиҫе кун аташса пурӑнчӗҫ, юрать-ха Сидор йыттисене иккӗшне те вӗҫертсе ячӗ, хӑй те тавраналла тухкаласах тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, мансах кайнӑ…

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вак тискер кайӑксем курӑнмаҫҫӗ ӗнтӗ, вӑрманӑн юрлакан шӑплӑхӗ хӑлхара пӗр сасӑллӑн янӑрать, Тарт вара пӳрнисене пӑшал курокӗнчен вӗҫертме мансах нимӗн шарламасӑр, кулкаласа тӑрать.

Зверьки скрылись из виду, певучая тишина леса монотонно звенела в ушах, а он стоял, держа палец на спуске ружья и сосредоточенно улыбаясь.

II. Вӑрман мӗн калать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Килӗнче ӗҫлемелли темӗн чухлех, анчах вӑл ҫакӑн ҫинчен мансах кайрӗ.

Немало домашних работ предстояло ей, но она забыла об этом.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Юлашкинчен тавар туянакан куҫне пӗр тӗс кӗчӗ-кӗчех; вӑл кантӑк патӗнчи ҫемҫе пукан ҫине вырнаҫрӗ, шавлӑ пурҫӑна вӑрӑм вӗҫӗнчен туртса кӑларчӗ, ӑна чӗр куҫҫи ҫине пӑрахрӗ те саркаланса ларчӗ, шӑл хушшинчи чӗлӗмӗ пирки мансах пусмана нимӗн хускалми сӑнама-тишкерме пикенчӗ.

Наконец, один цвет привлек обезоруженное внимание покупателя; он сел в кресло к окну, вытянул из шумного шелка длинный конец, бросил его на колени и, развалясь, с трубкой в зубах, стал созерцательно неподвижен.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫил-тӑвӑл тин ҫеҫ пуҫланнӑран Меннерс киммине хӑйӑр ҫине кӑларса лартма мансах кайнӑччӗ.

Шторм начался недавно; Меннерс забыл вывести лодку на песок.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ӑтӑр йӗррисенчен ку пӗр вунӑ хут пысӑкрах пулни ҫинчен вӑл мансах кайнӑ.

Он забыл о том, что следы были в десять раз больше тех, какие оставила бы выдра.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех