Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтмелле сăмах пирĕн базăра пур.
кӗтмелле (тĕпĕ: кӗтмелле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ тата суд пуласса кӗтмелле иккен.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Гупи, сирӗн кӑштах кӗтмелле, — терӗ Эстер Горн ҫине пӑхкаласа.

— Гупи, вам нужно подождать, — сказала Эстер, взглядывая на Горна.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Картишрен сарай хыҫӗнчи уя чупса тухсан Стомадор хумханмаллипех хумханакан Груббене, руль кустӑрмине аллинчен вӗҫертмесӗр лараканскере, аллипе сулласа паллӑ пачӗ — лармалла та кӗтмелле; хӑй вара уй енчен малтанхи кварталтан иртрӗ, тӗрмерен анатарах Тӗрме тӑкӑрлӑкне ҫитсе лекрӗ.

Перескочив из двора на пустырь сзади сарая где сильно волнующийся Груббе сидел, не выпуская из рук рулевого колеса, лавочник только махнул ему рукой, давая тем знак стоять и ждать, сам же обогнул квартал со стороны пустыря, выбежав на Тюремный переулок ниже тюрьмы.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Халӗ кӗтмелле!

 — Ждите теперь!

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Манӑн мӗскер кӗтмелле?

Чего мне ждать?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Йӳнӗлле, нумайлӑха тата кӗтмелле туяннӑ тӑрпалтай.

Дурак, купленный дешево, в рассрочку, надолго.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

— Кала: тӳсмелле, кӗтмелле, анчах нумай вӑхӑт мар.

— Скажи, что надо терпеть, ждать, но уже недолго.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Кӗтмелле, кӗтмелле

Надо было ждать, ждать…

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Вӑл халиччен сакӑр хутчен тарнӑ, ҫавӑнпа та хӑйне тепӗр ҫӗре куҫарнӑ чухне паянхинчен ҫирӗпрех мерӑсем йышӑнасса кӗтмелле, ку вара китайсен тӗшмӗртейми пуҫ ватмӑшӗ пулса тӑрӗ, теветкелленме ыйтӗ тата — кӑткӑс каварлӑ пулӑшу кирли иккӗлентермест.

После восьми прежних побегов он вправе был ожидать при перевозке далее исключительно строгих мер, делающих побег длительной китайской головоломкой, требующей риска и сложной, организованной помощи.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Вӑл капитанпа, унӑн пулӑшуҫипе, пӑрахутлӑх агенчӗсемпе калаҫса пӑхрӗ; вӗсем пурте пӗрешкел хуравлаҫҫӗ: «Шӑнана» кунта юсама май ҫук; тепӗр пӑрахут килессе кӗтмелле, килмешкӗн вӑл хӑҫан кӑмӑл тӑвӗ — ҫакна тӗплӗ шухӑшласан та калама йывӑр.

Она говорила с капитаном, его помощником и пароходными агентами; все они твердили одно: «Муху» не починить здесь; надо ждать следующего парохода, а когда он заблагорассудит явиться — сказать трудно, даже подумав.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Малашне мӗн кӗтмелле?

Чего ожидать в будущем?

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Мана ҫитес пасарта Йӗпреҫре пӗр каччӑ кӗтмелле.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Апла-и, капла-и те, урӑх май ҫуках, эппин, Сӑпани тухасса кӗтмелле те, меллӗ меслет тупса, ӑна ҫул ҫинче самантлӑха чарса калаҫмалла.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мана ҫитес пасарта Йӗпреҫре пӗр каччӑ кӗтмелле.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халӗ вара — кӗтмелле.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Турӑ умӗнче ыйтатӑп, — турӑш енне ҫаврӑнса, виҫӗ хутчен хӗрес хыврӗ ҫавӑнтах, — сана миҫе ҫул кӗтмелле пулать — ҫавӑн чухлӗ кӗтӗп, сывлӑхсӑр таврӑнсан та йышӑнӑп, анчах пӑрах хӑвӑн ӗҫне, тупата, пире тек капла пурӑнма пачах та май ҫук…

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Акӑ, Телегинӑн тем кӗтмелле ӳлӗмре.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кунта каллех нумай кӗтмелле пулчӗ.

Тут опять пришлось долго ждать.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

4. Анчах кунта тӳрех шкул директорӗсем чупса килӗҫ те, укҫа-тенке юпа уйӑхӗнче уйӑрнӑ пулсан та, ӑна раштав уйӑхӗнче ҫеҫ тӳлӗҫ, ҫапла май укҫана ҫулталӑк кӗтме тивет тесе кӑшкӑрма пуҫлӗҫ, ҫавна май эпир пурпӗрех ҫулталӑк кӗтмелле тесе шутлӑпӑр — ара, уҫӑ кӑмӑллӑ ҫынсем-ҫке эпир, пире шалккӑ мар.

4. Но тут сейчас налетят директора школ и начнут орать про то, что денег надо год ждать, хотя деньги выделялись в октябре, значит выплатили бы их максимум в декабре, но все равно год посчитаем, мы же расточители.

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Нумай кӗтмелле пулмасть.

Куҫарса пулӑш

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех