Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗпӗрнери (тĕпĕ: кӗпӗрне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак хӗрарӑма тата ватӑ фельдшера пӗлсе ҫитнӗ хыҫҫӑн эпӗ вӗсем ҫинчен, май килсенех, кӗпӗрнери сывлӑх пайне систерме шут тытрӑм.

Ознакомившись с ней и стариком фельдшером, я решил при первой возможности сообщить о них в губернский здравотдел.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Малтанхи кунсенчех эпӗ ку кӗпӗрнери парторганизаци питӗ те начар ӗҫленине туйса илтӗм.

С первых же дней для меня стало ясно, что партийный состав губернии до чрезвычайности слаб.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл тухса кайнӑ хыҫҫӑн ик-виҫ кунтанах мана та ҫав хуланах, кӗпӗрнери халӑх сучӗн пуҫлӑхӗ туса, ӗҫлеме кӑларса ячӗҫ.

По счастливому совпадению через несколько дней после его отъезда меня назначили на работу в тот же город заведывать губернским народным судом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ахӑртнех, вӑл Туртса ҫыхнӑ кӗпӗрнери Хуйхӑтӳс уесри Пуштаварлӑх вулӑсӗн леш енчеччӗ пулас.

— Кажись, это за Подтянутой губернией, уездом Терпигоревым, Пустопорожней волостью?

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ытти юлташсем те ҫитес кунсенче кӗпӗрнери ялсене каяҫҫӗ.

Твои товарищи в ближайшее время тоже разъедутся по деревням всей губернии.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Уйрӑмах Базыкин — профсоюзсен кӗпӗрнери руководителӗсенчен пӗри, вӑйлӑ та сарлака хулпуҫҫиллӗ, хура мӑйӑхлӑ, хитре сӑн-питлӗ те пысӑк арҫын — хӗрсе кайсах калаҫать.

Особенно горячился Базыкин, секретарь губернского совета профсоюзов, сильный, широкоплечий мужчина с черными усами на крупном красивом лице.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кунта, Кавказрах, кӗпӗрнери судӑн председателӗ, крайри суд председателӗн заместителӗ пулса ӗҫленӗ.

Тут, на Кавказе, был председателем губсуда, зампредкрайсуда.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кӗпӗрнери конференцире «каҫару ыйтма» пултаратӑн.

У тебя еще есть возможность «покаяться» на губернской конференции.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫав документпа ӑна кӗпӗрнери ҫарӗҫ комиссариатне ҫар ӗҫне вӗрентнӗ ҫӗрте политработник пулса ӗҫлеме яраҫҫӗ.

По этому документу он направлялся в губвоенкомат для использования политработником в формировании военобуча.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кӗпӗрнери совпартшколта ӗлӗкхи актив пӗтӗмпех кӗнеке тытса ларать.

В губсовпартшколе весь старый актив теперь сидит за книжкой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кӗпӗрнери конференци пӗтрӗ.

Закончили губконференцию.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кӗпӗрнери продкома каятӑн-и?

В губпродком хочешь?…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫак калаҫу хыҫҫӑн Павел кӗпӗрнери комсомол комитетне «Корчагина унпа Комитет хӑй пӗлнӗ пек усӑ курма яратпӑр» — тесе ҫырнӑ хутпа пырса ҫитрӗ.

В результате этого разговора Павел очутился в губкомоле с бумажкой, в которой значилось, что он, Корчагин, посылается в распоряжение комитета.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тепӗр кунне Павел урамра кӗпӗрнери Чека председателӗ Жухрай алӑ пуснӑ приказа курчӗ.

На другой день на улице Павел увидел приказ за подписью председателя губернской Чека Жухрая.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ӑна кӗпӗрнери ревкомӑн Петлюра казакӗсене хӗрлисем енне каҫма чӗнсе ҫырнӑ хута салатнӑ чухне тытнӑ.

Попался с поличным, когда раздавал воззвания губернского ревкома с призывом сдаваться и переходить к красным.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Унӑнни пек бакенбардсене халь кӗпӗрнери тата уездри ҫӗр виҫекенсен, вырӑс архитекторсен тата полицире ӗҫлекенсен пичӗсем ҫинче курма пулать-ха.

Бакенбарды у него были такого рода, какие и теперь еще можно видеть у губернских, поветовых землемеров, у архитекторов и полковых докторов, также у отправляющих разные полицейские обязанности.

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Пӗрремӗш редакторӗ — кӗпӗрнери ҫутӗҫ пайӗнчи чӑваш уйрӑмӗн инструкторӗ Степан Авксентьев-Лашман.

Первый редактор — инструктор чувашского отделения губернского отдела просвещения Степан Авксентьев-Лашман.

Журналистикӑна чунтан парӑннӑ // Николай ЛАРИОНОВ, Алена АЛЕКСЕЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 5 стр.

Кӗпӗрнери пуҫлӑхсем ответ пачӗҫ-и?

Есть ли ответ от губернских начальников?

Апат тата вӗҫкӗн помещиксем ҫинчен // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов хӑйӗн интенданчӗсене хӗрхенмесӗр вӑрҫнӑ, кӗпӗрнери пуҫлӑхсем патне прошенисем ҫырнӑ, анчах ӗҫ малалла кайман.

Суворов нещадно ругал своих интендантов, писал прошения губернским начальникам, но дело не двигалось.

Апат тата вӗҫкӗн помещиксем ҫинчен // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫаксене шута илсен ҫеҫ вӑл хайхи нимӗҫ те, кӗпӗрнери стряпчий те мар иккенне чухласа илме пулать-и тен, паллӑ вара, никам та мар вӑл, шуйттан ҫеҫ, унӑн ӗнтӗ тӗнче тӑрӑх сӗтӗрӗнсе ҫӳресси те нумаях юлман, юлашки каҫ ырӑ ҫынсене ҫылӑха кӗртсе ҫӳрет.

Можно было догадаться, что он не немец и не губернский стряпчий, а просто черт, которому последняя ночь осталась шататься по белому свету и выучивать грехам добрых людей.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех