Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнекере (тĕпĕ: кӗнеке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗнекере Надежда Кириллова хӑйӗн ӗҫтешӗсене, ырӑ суннӑ, пулӑшнӑ ҫынсене чӗререн тав тӑвать.

В книге Надежда Кириллова от всего сердца поблагодарила своих коллег, а также тех, кто помогал и желал добра.

«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html

Чӑваш хумсасӗпе, Чӑваш инҫекуравӗпе тухнӑ йышлӑ кӑларӑмсем кӗнекере ӗмӗрлӗх вырӑн тупнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html

Мӗн-мӗн пур кӗнекере.

Куҫарса пулӑш

«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html

— Ҫак сӑмахсене эпӗ нумаях пулмасть таҫта вуланӑччӗ… — Сю кӗнекинче пулас, — сасартӑк кулӑшла каларӗ Ольга, ун енне ҫаврӑнса, — анчах кӗнекере ҫак сӑмахсене хӗрарӑм арҫынна калатчӗ…

— Эти слова я недавно где-то читала… у Сю, кажется, — вдруг возразила она с иронией, обернувшись к нему, — только их там говорит женщина мужчине…

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Самаях хулӑн кӗнекере Флемстид астроном патне унпа пӗр вӑхӑтра пурӑннӑ ҫынсем янӑ ҫырусем пичетленнӗ.

Это был увесистый том переписки астронома Флемстида с современниками.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫав кӗнекере Ньютонӑн икӗ таблицине те пичетлесе кӑларнӑ.

В ней были напечатаны и обе таблицы Ньютона.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Шӑпах ҫак кӗнекере

Именно в этой книге…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл нумай вулать, кӗнекере мӗн ҫырнине хаклама пӗлет.

Он много читал, умел разобраться в прочитанном, оценить книгу.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Ҫак кӗнекере Сире мӗн килӗшрӗ? — ыйтрӗ Владимир Полиевктович.

— Что вам понравилось в этой книге? — спросил Владимир Полиевктович.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ку кӗнекере вара ним те чухлама ҫук, — тет каллех Глотов.

А в книге здесь сплошная темнота, — снова говорит Глотов.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Татаринов капитан хӑйӗн приложенийӗнче пир хупӑллӑ тетрадь пирки те асӑннӑ, унта мӗн вуласа пӗлни ҫинчен тӗпӗ-йӗрӗпе каламӑп эпӗ ку кӗнекере.

В этой книге не найдётся места для подробного рассказа о том, что было прочтено в холщовой тетради, о которой капитан Татаринов упоминает, перечисляя приложения.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫак кӗнекере ҫырса кӑтартнӑ ӗҫсем хӗрӗх ҫул каярах пулса иртнине манма юрамасть.

Не следует забывать, что описываемые в этой книге события происходили лет тридцать с лишним назад.

VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ку кӗнекере хам театра кайни ҫинчен асӑнмасан та юратчӗ, анчах пурнӑҫра ҫапла вӑл, сехет кустӑрмисем пӗр-пӗрне шӗтӗрнекӗсенчен тивсе майлашӑнса пынӑ пек, пулса пырать.

Конечно, не стоило бы и упоминать в этой книге, что я ходил в театр. Но, точно колёсики в часах, так цепляется в жизни одно за другое.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

356 страницӑллӑ кӗнекере пурӗ 2 298 ытла сӑмах тишкерӗвӗ шутланать.

В книге объемом 356 страниц всего встречается анализ более 2 298 слов.

Сӑмахсарсен сайчӗ ҫӗнӗ словарьпе пуянланчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/23064.html

Пӗлетӗн-и, пирен кивӗ кӗнекере мӗнле каланӑ?

Знаешь, как в нашей старой книге написано?

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ ҫак кӗнекере Александр Дмитриевичран хӑйӗнчен пӗрре кӑна мар илтнӗ сӑмахсене те тупрӑм:

Нашла я в книжечке слова, которые много раз слышала от Александра Дмитриевича:

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Кӗнекере ҫуррине яхӑн сыхланнӑ заметкӑсем татах та чылай.

Много было там еще уцелевших наполовину заметок.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Кӗнекере темиҫе страница тӑркаласа юлнӑ, вӗсене эп вунӑ хут та вуларӑм пуль.

В книжечке сохранилось несколько страниц, и я в десятый раз перечитывала их.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ку кӗнекере хӗрарӑм моряк пулма пултарнине кӑтартса панӑ.

В этой книге доказывалось, что женщина может быть моряком.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вырӑсларан чӑвашла Митта Ваҫлейӗ (кӗнекере кӑтартман) куҫарнӑ пулас (унӑн биографийӗнче ҫак ҫыравҫӑн хайлавӗсене куҫарни пирки асӑннӑ), редактор — М.Р. Романов.

Перевел с русского на чувашский предположительно (в книге не указано) Василий Митта (в его биографии упомянуто о том, что он переводил произведения этого писателя), редактор — М.Р. Романов.

Аслӑ хирӗҫтӑру // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех