Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑларӑп (тĕпĕ: кӑлар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан та ҫивӗчрех сӑмах шухӑшласа кӑларӑп! — хӑратрӗ Либерман.

Придумаю шуточку поострее! — погрозил Либерман.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Выҫӑ лартса ӑнран кӑларӑп.

Голодом уморю.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Шакал кулса янӑ та: «Тыт мана хӳререн, пӗр самантра туртса кӑларӑп», — тенӗ.

Шакал рассмеялся и говорит: «Хватайся хоботом мне за хвост — сейчас вытащу».

Слонпа шакалсем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Эсӗ кӑшт та пулин пуҫна ҫӗклеме пултаратӑн пулсан, эпӗ чӗнсенчен пӗрине туртса кӑларӑп, ӑна эпӗ вӗҫертнӗччӗ.

— Если ты сможешь хоть немножко поднять голову, я стащу один из ремней, я его расстегнул.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Укҫине вара вӑрман теҫетникне хӑйне ҫеҫ ал вӗҫҫӗн тыттарӑп та, ӑна сӑмахпа та кӑмӑлпа юраса, йывӑҫ кӑларӑп, ҫапла майпа улт-ҫич аршӑнлӑ пӳрт пекки лартайӑп-ши тетчӗ вӑл.

Собранные деньги Бикмурза хотел сам, лично, вручить десятнику и, умасливая его словами и похвалами, попросить доброго лесу на избу аршин в шесть-семь, не больше…

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шухӑшӗ пысӑкчӗ-ҫке Шерккейӗн, кӑҫал, ав, тыррине тӗрӗс-тӗкел пуҫтарса илнӗ пулсан, пӳрт лартаймӑп-ши тесе ӗмӗтленетчӗ, хӗлле вӑрман кӑларӑп та ҫуркунне пураса пӗтерӗп тетчӗ, — кӗтни харама кайрӗ, инкек ҫине синкек тупӑнсах пырать.

Ведь у Шерккея были большие планы — он надеялся собрать хороший урожай и наконец поставить новый дом, зимой думал заготовить лес, а весной срубить сруб, и теперь вот все планы рухнули — беда идет за бедой…

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ, тен, каллех мӗн те пулин шухӑшласа кӑларӑп».

Может, я еще что-нибудь придумаю».

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ну, эпӗ сана час тӑн кӗртетӗп-ха, пӗтӗм айванлӑхна пӑчӑртаса кӑларӑп.

Ну да я с тобой живо разделаюсь, всю дурь повыбью!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Хӑйӗн Германийӗ айӑпне ӗҫленипе, нумай ӗҫленипе тӳрре кӑларӑп тет вӑл, — ӑнлантарчӗ Клава.

— Она говорит, что будет работать, много работать, чтобы искупить грех своей Германии, — сказала Клава.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Тӑхта-ха, эпӗ сана кунтан часах мӑкӑрлантарса кӑларӑп… — чашкӑрать старик, сӑмса витӗр мӑкӑртатса.

— Подожди, я тебя выкурю отсюда… — шипел он себе под нос.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Раиса, акӑ мӗн тетӗп эпӗ сана: эпӗ кӑларӑп сана кунтан, анчах кун пек юлашки хут пултӑр вара!

— Раиса, я тебя, так и быть, выпущу, но чтобы это было в последний раз!

Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.

Урусене кӑкласа кӑларӑп, йӗксӗк!

Ноги повыдергаю!

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Итлемесен, ҫӳҫне тӑпӑлтарса кӑларӑп! — тӑрӑхласа кулчӗ Завар.

А то волосья выщипаю! — посмеивался Завар.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эпӗ ҫана вӑл курвӑшӑн лайӑх асӑнтарӑп-ха, ҫӳҫӳсене тӑпӑлтарса кӑларӑп! — хӑтӑрать казачка.

— Я тебе за эту курву чертей всыплю! — обещает казачка.

4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Пырна тӑпӑлтарса кӑларӑп акӑ.

— Я тебе зоб вырву!..

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Эпӗ ӑна хӑҫан та пулин сан патӑнта тӗл пулсан, ҫӳҫ тӑпкине тӑпӑлтарса кӑларӑп…»

— Если я встречу его когда-нибудь у тебя, я его выдеру за чуб…

III. Кӗтмен йӗкӗт. Кавар // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Эс малтан шарне кӗрт, унтан вара эп кӑларӑп, — ҫиллессӗн тавӑрчӗ Бек-Агамалов.

— Ты сначала делай шара, а потом я выну, — сердито отозвался Бек-Агамалов.

VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Эсӗ юл кунтах, ним пулман пек пул, эп ҫав вӑхӑтра, тен, мӗн те пулин шухӑшласа кӑларӑп»…

Оставайся, говорю, и виду не подавай, а я тем временем, может, и придумаю что…»

VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Ӗнтӗ вӑл ӑншӑрт пулӑшнӑ май шуйттана хӑваласа кӑларӑп тесе шанма тытӑнчӗ.

Он хотел изгнать черта при помощи дьявола.

XVIII. Кандов // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Унсӑрӑн акӑ халех туртса кӑларӑп та урӑх сӑнлӑ туса ярӑп!

А то вот чистик выну, так я тебя не так перелицую!

36-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех