Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курсне (тĕпĕ: курс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ ӗнтӗ медсестрасен курсне каятӑп.

— Решено: я иду на курсы медсестер.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӗнер ҫеҫ ӑна стена хаҫачӗн редакторне суйларӗҫ тата субтропика культурисен курсне те вӗренме ярасшӑн пулчӗҫ.

Только вчера ее выдвинули редактором стенной газеты и хотели послать на курсы субтропических культур.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хӑй вӑл тӳрех ҫара кайнӑ, ун хыҫҫӑн арӑмӗ те медсестрасен курсне вӗренме кӗнӗ.

Он сразу же ушел в армию, она следом за ним — на курсы сестер.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ольга темиҫе хут та местечкӑна темӗнле съездсене, учительсен курсне пынӑ, анчах ун патне кӗрсе те тухман.

Ольга несколько раз приезжала в местечко на эти свои съезды, учительские курсы и даже не заходила к ней.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Валерий Сергунькӑна командовани Мускава ҫар курсне ярать.

Валерия Сергунько командование посылало в Москву на военные курсы.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Угреньтен Авдотьйӑна выльӑх пӑхакансен икӗ эрнелӗх курсне вӗренме кайма хӑй ячӗпе хут ярса пачӗҫ.

Из Угрени прислали Авдотье именной вызов на двухнедельные курсы животноводов.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темиҫе кун каярах Валентина хулана, агроном-мичуринецсен пӗр уйӑхлӑх курсне, вӗренме кайрӗ, халӗ ӗнтӗ вӑл ӑна курса вӑхӑтсӑр янӑшӑн хӑй ҫине кӳренчӗ.

Несколько дней назад она уехала в город на месячные курсы агрономов-мичуринцев, и теперь он досадовал на себя за то, что отпустил ее не во-время.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн машинисткӑсен курсне пӗтерчӗ те халь юханшыв флочӗн Наркоматӗнче ӗҫлет.

После гибели отца она закончила курсы машинисток и сейчас служит в Наркомате речного флота.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑл шкулта вӗренме пӑрахрӗ, пурне те летчиксен курсне кӗме куҫӑмсӑр майпа хатӗрленетӗп, тесе суять.

Он бросил школу, а всем врал, что заочно готовится на курсы летчиков.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Эпӗ е хамӑр дачӑн садӗнче, е Нескучнӑй паркӗнче, е застава хыҫӗнче уҫӑлса ҫӳреттӗм; хампа пӗрле пӗр-пӗр кӗнеке, сӑмахран Кайданов курсне, илеттӗм, анчах ӑна эпӗ сайра хутра ҫеҫ уҫкаласа пӑхаттӑм; ытларах эпӗ саспа сӑвӑсем вулаттӑм, вӗсене вара пӑхмасӑр калама питӗ нумай пӗлеттӗм; ман ӳтӗмре юн вылятчӗ — чӗрем тутлӑн та кулӑшла ырататчӗ; эпӗ ялан тем кӗтсе, темрен шикленеттӗм, пур япаларан та тӗлӗнеттӗм те, тем тума та хатӗрччӗ; ман ҫунатлӑ ӗмӗтӗмсем, шуҫӑм килнӗ чух шуркутсем чиркӳ тӑрри тавра явӑннӑ евӗр, пӗр япаласем тавра явӑнатчӗҫ; эпӗ шухӑша каяттӑм, тунсӑхлаттӑм, макӑраттӑм та; анчах куҫҫулӗ витӗр те, янӑравлӑ сӑвӑ е каҫ илемӗ ҫуратнӑ тунсӑх витӗр те ҫурхи курӑк евӗр тапса тухакан ҫамрӑк пурнӑҫӑн савӑнӑҫне туяттӑм.

Я гулял — то в саду нашей дачи, то по Нескучному, то за заставой; брал с собою какую-нибудь книгу — курс Кайданова, например, — но редко ее развертывал, а больше вслух читал стихи, которых знал очень много на память; кровь бродила во мне, и сердце ныло — так сладко и смешно: я все ждал, робел чего-то и всему дивился и весь был наготове; фантазия играла и носилась быстро вокруг одних и тех же представлений, как на заре стрижи вокруг колокольни; я задумывался, грустил и даже плакал; но и сквозь слезы и сквозь грусть, навеянную то певучим стихом, то красотою вечера, проступало, как весенняя травка, радостное чувство молодой, закипающей жизни.

I // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Вӑл медсестрасен курсне кайма, транспортра ӗҫлеме, танкиста вӗренме — хатӗр пулнӑ, анчах халех механик пулма…

Она была готова ко всему: итти на курсы медсестер, работать на транспорте, учиться на танкиста, но сразу стать сейчас механиком…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Курсне Усть-Невинскине куҫар вара.

Только переводи курсы в Усть-Невинскую.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Курсне Усть-Невинскине куҫарма пулать.

— Можно перевести курсы в Усть-Невинскую.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ленӑна электриксен курсне яма ан ман.

Не забудь послать Лену на курсы электриков.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Электриксен курсне кайӑр… пысӑк специалист пулатӑр.

Поезжайте на курсы электриков… будете большим специалистом.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

 — Электриксен курсне пилӗк комсомолец уйӑрса хур.

— Выделите пять комсомольцев на курсы электриков.

I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Манран ыйтрӗ: эпир Артамашова колхоз председателӗсен пӗр ҫуллӑх курсне ярасси пирки епле шутлатӑн эсӗ, терӗ.

— Спрашивал меня: «Как, говорит, по-твоему, если мы пошлем Артамашова на годичные курсы председателей колхоза?»

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— «Светлый путь» колхозра дояркӑсем пурте хӑйсене механизаторсен курсне ҫырма хушаҫҫӗ.

— В «Светлом пути» все доярки требуют, чтобы их записали на курсы механизаторов.

XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпир ӑна «пӗр ушкӑна» мар, колхоз председателӗсен пӗр ҫуллӑх курсне ярсан?

— А если мы его пошлем не «до кучи», а на годичные курсы председателей колхозов?

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ун ачисем майлашрӗҫ, урӑхла каласан, Ванюша наукӑсен курсне пӗтерчӗ те службӑна кӗчӗ.

Дети ее пристроились, то есть Ванюша кончил курс наук и поступил на службу;

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех