Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунӗсем (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫамрӑкланмалӑх кунӗсем килмерӗҫ, Гаврила Василич! — кулса илчӗ Прохор.

— Молодеть-то не с чего было, Гаврила Василич! — улыбнулся Прохор.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Иртсе кайрӗҫ санӑн хӗл кунӗсем, йӗкӗт.

— Кончилась твоя зима, паря.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Строительсен ӗҫ кунӗсем

Будни строителей

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сасартӑк куҫ умне вӑрҫӑ кунӗсем темле тӗксӗммӗн тухса тӑчӗҫ.

Воображение нарисовало ему вдруг какую-то смутную картину войны.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӗтмен ҫӗртен хӗл кунӗсем килсе ҫитрӗҫ.

Внезапно началось решительное наступление зимы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нефть кӑларас ӗҫе хӗл кунӗсем тата транспорт ҫукки тахҫантанпах чӑрмантарса тӑнӑ.

Зависимость от зимы, от транспорта давно уже сковывала развитие добычи.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

1943 ҫулхи ҫу кунӗсем те ҫитрӗҫ, обком йыхравӗ ҫук та ҫук.

Настало лето 1943 года, а вызова из обкома не было.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нумай пулмасть «Крылья Советов» Америка кайса тӗлӗнтерчӗ, тӗлӗнмелле гигант самолетсем туни, пуринчен ытларах челюскинцӑсен ӗмӗр манми чаплӑ кунӗсем — Совет авиацине тӗнчере малти вырӑна кӑларса тӑратрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Умсӑмах // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с. — 3–4 с.

Революцин малтанхи кунӗсем унӑн сӑн-сӑпатне пӗрре те улшӑнтарайман: урамӗсем кукӑр-макӑр, вӗсенче тӗлӗ-тӗлӗпе лачака, тӗлӗ-тӗлӗпе хытса ларнӑ тумхах.

Первые месяцы революции совершенно не изменили его вида; кривые улички, покрытые лужами и кочками высохшей грязи.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Майӑн 16-24-мӗш кунӗсем.

16–24 мая.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Майӑн 11 — 15-мӗш кунӗсем.

11–15 мая.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

«Апрелӗн 25-мӗшпе 27-мӗш кунӗсем.

«С 25 по 27 апреля.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Нумай пулмасть-ха, шӑрӑх июнь кунӗсем тӑнӑ чух, пӳртре ҫутӑ та савӑкчӗ.

А еще недавно стояли жаркие июньские дни и в доме было светло и празднично.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Чухӑн пулӗҫ, таварсемсӗр юлӗҫ вӑрҫӑ кунӗсем.

На товары голод тяжкий мне готовят битв года.

Плюшкин // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 126–128 с.

Апрелӗн 8-мӗш, 9-мӗш, 10-мӗш, 11-мӗш, 12-мӗш кунӗсем пӗр тикӗссӗн иртрӗҫ.

Восьмое, девятое, десятое, одиннадцатое и двенадцатое апреля миновали без всяких происшествий.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Малта пӗр эрне хаваслӑ каникул кунӗсем

Впереди была еще целая неделя веселых каникул…

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫанталӑк ҫакӑн пекех аван тӑрсан, — кунӗсем вара халь шӑрӑх та уяр, — ҫул тӑршшӗпех вӗсем палуба ҫинче выртса тӑма пултараҫҫӗ.

Если бы держалась хорошая погода — а дни стояли жаркие и сухие, — они вполне могли провести там все время плавания.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Январь пуҫламӑшӗнче, Кӑнтӑр ҫурчӑмӑрӗнче ҫу кунӗсем тӑнӑ чух, урӑхла каласан, промысла вӑхӑчӗ иртиччен чылай малтан, Халл капитанӑн сунара чарӑннӑ вырӑна пӑрахса кайма тиврӗ.

В начале января, в самый разгар лета в Южном полушарии и, следовательно, задолго до конца промыслового сезона, капитану Гулю пришлось покинуть место охоты.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӗллехи каникул кунӗсем ҫӗнӗ вырӑнта сисӗнмесӗрех иртсе кайрӗҫ.

Незаметно в хлопотах на новом месте прошли зимние каникулы.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Украинӑра кӗр кунӗсем ҫывхарса килеҫҫӗ, анчах та хитре чечексем питӗ нумай-ха, вӗсем ҫаплах илемлӗн капӑрланса лараҫҫӗ.

Пышно доцветает украинское лето.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех