Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунӗсем (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунӗсем Прохор Палычан йывӑрлансах пынӑ.

А дни у Прохора Палыча пошли неспокойные.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Ҫур та иртсе кайнӑ, ҫу кунӗсем ҫитсе килнӗ.

Весна миновала, наступило лето.

Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.

Ангелина Семёновна сӑмахӗсем мана кун самаях кӗскелсе ҫитнине, ҫу кунӗсем иртсе пынине тата кӗҫех Сашӑпа, кукаҫипе, Липучкӑпа сывпуллашмалла пулассине аса илтерчӗҫ…

Слова Ангелины Семеновны напоминали мне о том, что дни стали уже заметно короче, что лето подходит к концу и что скоро мне придется прощаться с Сашей, с дедушкой, с Липучкой…

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кунӗсем вара анаталла ыткӑннӑ пекех иртсе пычӗҫ, — ҫаврӑнса та пӑхаймастӑн — каҫ пулса ларать.

А дни точно под гору неслись, не успеешь оглянуться — уже вечер.

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӗвеллӗ, лӑпкӑ кӗр кунӗсем тӑраҫҫӗ.

Осень выдалась солнечная, безветренная.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халь… кунӗсем ҫавнашкал… кӗскескерсем, ҫавӑнпа та шӑв-шав шӑнӑҫаймасть вӗсене, ҫӗрлене те юлать вара.

Теперь… такие дни… короткие, что шум не убирается в них и остаётся на ночь.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Август уйӑхӗн юлашки кунӗсем тӑраҫҫӗ, тӳперен вӗтӗ ҫумӑр пӗрӗхет, урамсенче пӗчӗк юханшывсем шӑнкӑртатаҫҫӗ, вӑхӑтӑн-вӑхӑтӑн сивӗ ҫил вӑркӑшса вӗрет, йывӑҫсем хуллен кашлакалаҫҫӗ, ҫӗр ҫине сарӑ ҫулҫӑ тӑкӑнать.

Был конец августа, небо сеяло мелкий дождь, на улицах шептались ручьи, дул порывами холодный ветер, тихо шелестели деревья, падал на землю жёлтый лист.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хаяр ҫу кунӗсем!

Грозное лето!

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӑтма ҫук шӑрӑх ҫу кунӗсем тӑраҫҫӗ хӑш ҫул Францире!

Нестерпимая жарища стояла в то лето во Франции!

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юрать-ха, кунӗсем хӗвеллӗ тӑраҫҫӗ, тӳпе кӑн-кӑвак, пас тытнӑ йывӑҫсем ӗнчӗ сапнӑ пек эрешленсе лараҫҫӗ, юр ҫап-ҫут ҫуталса выртать.

Дни стояли яркие, солнечные, с синевой небес, разрисованными жемчужным инеем ветками, блистанием снега.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ыйхӑпа канӑҫа хӗснӗ экзамен кунӗсем хыҫҫӑн эпир халӗ чӑннипех реххет куратпӑр — юрлатпӑр, шӳтлетпӗр, аташатпӑр…

После недавнего экзаменационного напряжения мы блаженствуем — поем, шутим, дурачимся…

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Псекупскинче комсомол кунӗсем аса килчӗҫ.

Вспомнились комсомольские дни в Псекупской.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑҫта та пулин маршпа кайнӑ чух, е вӑрманта хутса ӑшӑтнӑ хӳшӗсенче вӑрҫӑ ҫинчен кирек мӗнле калаҫу пуҫласа ярсан та, унӑн яланах вӑрҫӑри кунӗсем ҫинчен мӗн каласа памалли тупӑнать; каласса та вӑл хаваслӑн та интереслӗ калать, нумай курса ирттернӗ уҫӑ кӑмӑллӑ ырӑ ҫынсем яланах ҫавӑн пек вара.

На какую бы военную тему ни заходил разговор по вечерам в жарко натопленной землянке или где-нибудь на марше, в лесном шалаше, всегда находил он, что вспомнить из собственной боевой жизни, и рассказывал он охотно и интересно, как рассказывают обычно бывалые люди с доброй и открытой душой.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Августӑн юлашки кунӗсем ҫеҫ тӑраҫҫӗ пулин те манӑн куҫ умне чӑн-чӑн кӗрхи сӑн-сӑпат илемӗ тухса тӑчӗ.

Мне представилось зрелище осеннего очарования, хотя стояли только последние дни августа.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хурлӑхпа асап кунӗсем сана, ӗлӗк ҫав тери савӑнӑҫлӑ тата ҫав тери хаваслӑскере, пуҫ ҫинченех хупласа илнӗ…

Ты выглядишь так, точно ты прошел через целый океан страданий, ты, который был когда-то так полон жизнерадостности!

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кунсӑр пуҫне, асӑннӑ ҫулпа вӗҫнӗ чухне Арктикӑра поляр кунӗсем тӑмалла пулнӑ, ҫакна май штурман астрономи приборӗсемсӗрех ҫула хӗвел ҫутипе уйӑрса илме пултарнӑ.

Кроме того, при этом варианте полет будет проходить полярным днем и штурман сможет пользоваться солнцем для астрономической ориентировки.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн малашнехи кунӗсем тӗксӗммӗн курӑннӑ.

Будущее рисовалось ему в мрачных красках.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫу кунӗсем иртеҫҫӗ.

Лето кончалось.

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вунулттӑмӗш ҫулхи ҫу кунӗсем иртсе пынӑ.

Кончилось лето шестнадцатого года.

VIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пуш уйӑхӗн юлашки кунӗсем иртсе пыраҫҫӗ.

Был на исходе март.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех