Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килӗшетӗр (тĕпĕ: килӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Дик мистер, — терӗ Геркулес, — килӗшетӗр пулсан, пӗтӗм йӑтмалли япалана хам пӗчченех йӑтса пырӑп.

— Мистер Дик, — сказал Геркулес, — если хотите, я один понесу весь груз.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Килӗшетӗр пулсан, Геннадий Александровичпа калаҫса пӑхӑпӑр.

 — Если хотите, спросим мнение Геннадия Александровича.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Юрӗ, килӗшетӗр пулсан, эпӗ ку ҫурта илетӗп, — терӗ вӑл.

— Ладно, хотите, я возьму этот дом, — сказал он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Апла эсӗр те пирӗнпе килӗшетӗр? — уҫӑлса кайрӗ Потоцки.

— Значит, вы тоже согласны с нами? — оживился Потоцкий.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ман шухӑшпа, пансем совет влаҫӗнчен лайӑхрах, кунпа эсӗр те килӗшетӗр.

Я думаю, и вы согласитесь, что лучше паны, чем Советская власть?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ хамӑн чи пирвайхи ӗҫе туса пӗтерсен, Дэглас мистер, инженер, мана ҫапла каларӗ: «Эсир мана килӗшетӗр, Дик Дикинсон. Калӑр-ха мана, мӗне ӗмӗтленетӗр эсир?»

Когда я исполнил свой первый небольшой подряд, мистер Дэглас, инженер, сказал мне: «Я вами доволен, Дик Дикинсон. Скажите мне, в чем ваша амбиция».

XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Килӗшетӗр пулсан, эпӗ сире хамӑр синагога илсе кайса кӑтартма пултаратӑп…

Если бы вы захотели, я повел бы вас в нашу синагогу…

IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Эсир мана килӗшетӗр, — терӗ Марья Николаевна малалла лӑпкӑ сассипе, анчах ун ҫине пӑхсассӑн вӑл лӑпкӑ марри палӑрать, — ҫавӑнпа ҫаксене пурне те калатӑп та сире.

— Я вам все это говорю, — продолжала Марья Николаевна спокойным тоном, который, однако, не совсем соответствовал выражению ее лица, — потому что вы мне очень нравитесь.

XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Пӗлетӗр-и мӗн, — терӗ Марья Николаевна ҫавӑн пекех шӑппӑн: — мана питӗ килӗшетӗр эсир, Дмитрий Павлович.

— Знаете что, — проговорила Марья Николаевна все тем же медлительным голосом, — вы мне очень нравитесь, Дмитрий Павлович.

XXXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

«Фиалка» тесе ҫырни тӗлӗнче вӑл: «Эсир мана питӗ килӗшетӗр» тенине вуларӗ.

Напротив «фиалки» он прочитал: «Вы мне очень нравитесь».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Манӑн положени, хӑвӑр та килӗшетӗр пулмалла, питӗ айванла.

Мое положение, с этим вы, вероятно, согласитесь, самое глупое.

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсир манпа килӗшетӗр пулӗ тетӗп эпӗ.

— Я уверена, вы разделяете мое мнение.

XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

«Паллах, эсир мана питӗ килӗшетӗр, Зинаида Александровна, эпӗ ӑна пытарасшӑн мар».

— Конечно, вы очень мне нравитесь, Зинаида Александровна; я не хочу это скрывать.

IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Эсир килӗшетӗр мана, сотник.

Вы мне нравитесь, сотник.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— «Эпӗ, — тет, — эсир патша ҫарӗнче вахмистр пулнине пӗлмен. Килӗшетӗр пулсан, хӗпӗртесех йышӑнатпӑр: кил, атте, пирӗн пата пӗр-пӗр пуҫлӑха…» — тет.

— «Я, говорит, не знал, что вы — вахмистр старой службы, а то — с нашим удовольствием, заступай, отец, на должность…»

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Ну, килӗшетӗр пулсан, — терӗ Прохор, — витресем, кӗреҫесем тупӑр…

— Ну, ежели согласны, — сказал Прохор, — то раздобудьте ведра и лопаты…

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсир мана кӑштах килӗшетӗр.

Вы мне чуточку нравитесь…

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Килӗшетӗр пулсан, ҫак шӗвек япалана эпӗ тутанса пӑхма пултаратӑп, эпӗ тӗнчере мӗн пуррине пурне те астивсе пӑхнӑ, мана хӑрушӑ мар!» тет.

А если желаете, я могу попробовать эту жидкость, я все на свете перепробовал, мне не страшно!»

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Нимӗнех те мар, килӗшетӗр.

— Ничего, помиритесь.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Килӗшетӗр пулсан, сире Усть-Невинскине ҫитиччен лартса кайма та пултаратӑп.

— Если хотите, могу подвезти вас в Усть-Невинскую.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех