Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килӗшессе (тĕпĕ: килӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Атя, иртсе каяр ҫав каппайчӑкран, — сӗнчӗ Антун, савнӑ мӑшӑрӗ килӗшессе кӗтмесӗрех тилхепене хӗреслетсе, ӑйӑра купарчаран ҫатлаттарчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тоня килӗшессе ӗмӗтленчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Виҫӗ ҫул кӗтрӗ вӗт вӑл Лида качча тухма килӗшессе.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Вӑл ҫакӑн пек хӑвӑрт килӗшессе кӗтменччӗ те эпӗ, ҫухалса кайрӑм.

Не ожидал я быстрого согласия и растерялся.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

1918 ҫулхи октябрӗн 21-мӗшӗнче США президенчӗ Вудро Вильсон: «Карпат леш енчи украинецсен шухӑшне пурнӑҫлама май пулас ҫук, ҫавӑнпа ӑна союзлӑ государствӑсем килӗшессе шанма пулмӗ», — тесе пӗлтернӗ.

Президент США Вудро Вильсон 21 октября 1918 года заявил, что стремления закарпатских украинцев «непрактичны и не встретят согласия со стороны союзных государств».

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Уча килӗшессе кӗтмесӗрех вӑл Гвоздена чӗнсе илчӗ, вӗсене иккӗшне те, район уйрӑмлӑхӗсене тата кашни рота ӑҫталла каяссине шута илсе, отрядри ҫынсене тепӗр хут вырнаҫтарса тухма кирли ҫинчен пӗлтерчӗ.

И поэтому, не спрашивая Учу, он позвал Гвоздена и сказал обоим, что в связи с переходом в новый район надо заново распределить людей по ротам.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Килӗшессе килӗшрӗ те, анчах чарӑнса шӑпланмарӗ.

Однако же согласиться согласился, но не замолк.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пирӗн ҫемье сире килӗшессе эпӗ шанатӑп.

Я уверен, что вам понравится наша семья.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кунсӑр пуҫне «журнал представителӗсем» ҫак ҫыру Васильевшӑн кӑна паллӑ пуласса, Васильев хӑйӗн ывӑлӗ пирки вӗсен сӗнӗвӗпе килӗшессе шансах тӑраҫҫӗ…

Кроме того, «представители журнала» надеются, что оно останется известным только инженеру Васильеву, который ради сына пойдет на их предложение…

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Подпольщик килӗшессе килӗшнӗ те, анчах ирхине Тимӑна хӑй патӗнчен илсе кайма хушнӑ.

Подпольщик подчинился, но заявил Филиппычу, чтобы утром Тиму обязательно убрали.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тав тӑвӑр акӑ малашне, туршӑн та, — вӑл Воропаев килӗшессе кӗтсе, ун куҫӗнчен темрен хӑранӑ пек пӑхса илчӗ.

Спасибо мне скажете, ей-богу, — и она тревожно заглядывала в глаза Воропаева, добиваясь его согласия.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Юлташсем, старик килӗшессе сиссе, каялла пынӑ.

Приятели вернулись обратно, чувствуя, что теперь уже сделка состоится.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Халех илсе килетӗп, — ҫапла каларӗ те, итлекенсем килӗшессе кӗтмесӗрех, пӳртрен чупса тухрӗ.

Сейчас принесу, — и, не ожидая согласия, исчез за дверьми.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эсӗ килӗшессе пӗлнӗ эпӗ.

Я знал, что не откажешь.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Сирӗн пуҫлӑхӑрсем пирӗн валли ӗҫ вӑйӗ уйӑрса пама килӗшессе шансах пӗтерейместӗп-ха.

— Сомнительно только, чтобы ваше руководство согласилось выделить рабочую силу.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Унтан, килӗшессе кӗтмесӗр, хӗвелпе вӗриленсе кайнӑ фагота чӗтрекен тути патне тытрӗ.

— И, не дожидаясь согласия, приложил к дрожащим губам накаленный солнцем фагот.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унтан, арӑмӗ килӗшессе кӗтмесӗр, алӑк патнелле утрӗ.

И, не дожидаясь согласия, пошел к выходу.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫак кӗтмен ҫӗртен икӗ енчен килнӗ пулӑшу Иннокентие савӑнтарчӗ, Коробин комисси тума килӗшессе шансах каймарӗ пулин те, вӑл, юлашкинчен, хӑйӗн те тухса калама вӑхӑт ҫитнине ӑнланса илчӗ.

Зта неожиданно пришедшая с двух сторон поддержка обрадовала Иннокентия, и, хотя он не был уверен, что Коровин согласится на создание комиссии, он наконец понял, что наступила его минута.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ильинична хӗрлӗармеецсем килӗшессе кӗтмесӗрех кӑмака патне чупрӗ.

Ильинична, не дожидаясь согласия, рванулась к печке.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Килӗшессе килӗшетӗп: ҫак самантран йӑлтах эсӗ каланӑ пек пултӑр…

И я согласна: пусть уж с этой минуты все будет так, как ты сказал…

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех