Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пичӗ — каччӑн чипер сӑмаххисене илтсе хӗмленпе — тӗмпӗл-тӗмпӗл.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Хӗр кӑмӑлӗ вӑл хӗвел ӑшшишӗн тунсӑхласа ҫитнӗ ҫӗр пичӗ пекех — каччӑн шӳтле сӑмахӗшӗнех ирӗлет.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Шапӑртах пулчӗ, унтан, каччӑн тӗпсӗр ҫутӑ куҫӗнчен вӑрахчен пӑхса сӑнаса ларнӑ хыҫҫӑн, унӑн куҫӗсене ҫемҫе алтупанӗпе хупласа хучӗ те ассӑн сывласа каларӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Унтан, йывӑр аллисене ҫамрӑк каччӑн хулпуҫҫийӗ ҫине хурса, йӑвашшӑн малалла ҫапла каларӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Эсӗ — манӑн упӑшка пуррине пӗлетӗн-и? — ыйтрӗ вӑл, каччӑн тӗлӗнсе хытнӑ тата ӳсӗрӗлсе кайнӑ сӑн-пичӗ ҫине сӑнавлӑн пӑхса.— Ты знаешь — у меня муж есть? — спросила она, испытующе глядя в его ошеломлённое и пьяное лицо.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
«Епле хитре марскер хӑй!» — тесе хӑйне хӑй вӑйпах шухӑшлаттарчӗ, вӑл, ҫамрӑк каччӑн сарӑрах сӑнлӑ выҫӑхнӑ питне-куҫне тимлӗн тинкерсе, унӑн курпунрах кӗлеткине, йывӑҫран тунӑ пек пӗр хусканми пӳрнесемлӗ, чӑпӑркка евӗр вӑрӑм аллисене куҫпа виҫсе илсе.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫамрӑк каччӑн туйӑмӗсене эпир пурсӑмӑр та ӑнланатпӑр: ӑна ҫапӑҫу умӗн пирӗнтен кашниех чухласа курнӑ.Мы понимаем чувства этого паренька; каждый из нас уже испытал это перед первым боем.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫак пӗчӗк пӳллӗ, сарлака янахлӑ, тӑваткӑл питлӗ каччӑн килӗшӳллӗ ҫивчӗ куҫӗсенче темле уйрӑмлӑх пулнӑ пирки штабра, ефрейтор погонӗсемпе ҫӳренине пӑхмасӑрах, ӑна килти пек пурте Миша тесе чӗнеҫҫӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Мирлӗ вӑхӑтри пекех хакне ыйтса пӗлеҫҫӗ, таврана хыпашлакаласа пӑхаҫҫӗ, сӳтсе яваҫҫӗ; сутаканнин — лапсӑркка ҫӳҫлӗ хавас каччӑн — хут арчи ҫинче тем ҫӳллӗш укҫа купаланса выртать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Котко амӑшӗ хӑпарту пӗҫерчӗ тата матросӑн пылак ханша пултӑр тесе — ӗлӗкхи йӑла тӑрӑх, каччӑн чысне ӳкерсе мар тата хӗрӗн килне хисеплес тесех тӑрӑшрӗ.
XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Куҫӗсемпе куҫкӗски шырать: каччӑн ют костюм хӑй ҫинче мӗнле тӑнине курасси килет.Глазами он искал зеркало: юноше не терпелось посмотреть, как идет к нему чужой костюм.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Каччӑн тӗссӗр те сапаланчӑк куҫӗсем Кавӗрлене сарӑпсӑррӑн тӑрӑхласа пӑхнӑ пек туйӑнчӗҫ.Во взгляде, прозрачном и неуловимом, почудилась Гавриле усмешка, беззлобно-простая.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Алексей старик халалласа хӑварнӑ япаласем ҫине, хӗрринчен палӑртса хӑварнӑ кӗнекесене, вӗттӗн ҫырнӑ тетрадьсене, Кузьма Кузьмич парнелесе хӑварнӑ кӗмӗл табакерка ҫине, хӑйпе тӑван ывӑлӗн — ҫамрӑк та илемлӗ, ӑслӑ куҫлӑ та кулнӑ пек тутапа ларакан каччӑн ӳкерчӗкӗ ҫине пӑхрӗ, — акӑ кӗҫ-вӗҫ чӗрӗ Кузьма Кузьмич килсе кӗрессӗн, куҫхарши айӗн ҫӳлтен аялалла юриех салхуллӑн пӑхса, сухалне шӑлкаласа: «Хуҫаланатӑн-и?» тесе ыйтассӑн туйӑнать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ав, чӗри епле тӑкӑлтатса тапать каччӑн.
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Унтан, вӑрахран, каччӑн ӑша путнӑ сасси каллех ҫиеле тухрӗ:Потом, после продолжительной паузы, снова всплыл на поверхность утонувший голос жениха:
1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Хаваспахчӗ те, анчах эпӗ кучера килне ятӑм, — каччӑн ялкӑш куҫӗнчен пӑхма хӑраса мӑрлатрӗ Ишерский.
Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Вӗсем ҫак кивелсе кайнӑ салтак шинель ҫинчен сарлака пиҫиххи туртса ҫыхнӑ ҫынна, унӑн каччӑн евӗрлӗ, анчах типӗ те асап курнӑ пит-куҫне тин асӑрханӑн туйӑннӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хӗрпе юнашар сылтӑм енче, каччӑн ашшӗпе амӑшӗ, каччӑпа юнашар сулахай енче хӗрӗн ашшӗ-амӑшӗ вырнаҫаҫҫӗ.По правую руку невесты сидят родители жениха, по левую руку жениха — родители невесты.
Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫураҫнӑ хӗр каччӑн ашшӗ-амӑшӗсем патне каччӑпа пӗрле пырать.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Авланма хатӗрленекен каччӑн ҫураҫнӑ хӗрӗн ашшӗ-амӑшӗпе паллашмалла.Молодой человек, который собирается жениться, должен познакомиться с родителями своей невесты.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.