Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакна пурне те Халл капитана Том кӗскен каласа пачӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӗсем Халл капитана хӑйсем Кӑнтӑр Австралири, Мельбурн ҫывӑхӗнчи акӑлчан колонийӗнчи плантацире ӗҫлеме тара кӗрӗшни ҫинчен каласа пачӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анчах хӗвелтухӑҫ ҫилӗ ниҫталла ҫаврӑнмасӑр вӗрни Халл капитана килӗшмерӗ.Однако упорство восточного ветра не нравилось капитану Халлу.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Португалӑн сӑн-пичӗ, уйрӑмах ун йӑрӑ куҫӗсем, капитана килӗшмерӗҫ, кит тытакан пӗчӗк экипажлӑ карап ҫине палламан ҫынна иличчен вӑл кам иккенне тӗпчемеллехчӗ ҫав.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Унчченхи кок Оклендра карап ҫинчен тӑрсан, Негоро Халл капитана пулӑшма хатӗрри ҫинчен пӗлтерчӗ.После того как прежний кок сбежал в Окленде, Негоро предложил капитану свои услуги.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
«Пилигрим» ҫинче Халл капитана, чаплӑ моряка, кӑнтӑр флотилири сӑнӑ ӑста ывӑтакансенчен пӗрне, пилӗк матроспа пӗр кӗҫӗн матросран тӑракан экипаж пӑхӑнса тӑрать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Капитана пӗлтер, — аса илтерчӗ старшинана Алексей, хӑй, кӑвайт умне кукленсе ларса, хӗрлӗармеецсемпе пӗрле табак мӑкӑрлантарма пуҫларӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Бот ҫинчен тухсан Петр хӑйне кӗтсе тӑракан ҫынсем хушшинче Бредаль капитана курнӑ.Петр вылез из бота и увидел в группе поджидавших его людей капитана Бредаля.
Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
— Ытла та чеескерсем-ҫке! Капитана та шӑхӑртса хӑварчӗҫ-ҫке вӗсем, — терӗ вӑл.
Равипе Шаши чееленеҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Индири пӗр зоопаркӑн аслӑ смотрителӗ Сардар Хан тухтӑр капитана ҫапла каларӗ: — Ҫак икӗ пӗчӗк слон ҫуришӗн ҫынсем ҫакӑн пек нумаййӑн пынӑшӑн ан ҫилленӗр! — терӗ.
Лайӑх ҫӳремелле пултӑр! // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Чӑн малтан Таманго туртса ҫапрӗ, анчах вӑл ҫапни шуррине лекеймерӗ, лешӗ вӑрт-варт кӑна ҫаврӑнкаласа илсе, аяккалла пӑрӑнса ӗлкӗрчӗ, пӑшал кучӗ, капитана тивес вырӑнне, ҫӗре ҫав тери хыттӑн пырса ҫапӑнчӗ те, арканса кайрӗ, пӑшалӗ, пӗтӗм вӑйран сулса ярса ҫапнӑ пирки, Таманго аллинчен тухса ӳкрӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Матрос-тӑлмач капитана ку сӑмахсем мӗне пӗлтернине ӑнлантарса панӑ, негрсен Мама Джумбо тени вӑл, эпир, муккана паратӑп тенине пӗрех — вӗсем унпа ачасене, итлемен арӑмӗсене хӑратаҫҫӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Леду капитана пит лайӑх аттестат парса отставкӑна кӑларнӑ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
— Командир, — терӗ Ла-Вьевиль, капитана честь парса, — манӑн рапорта итлеме ыйтатӑп.— Капитан, — сказал Лавьевилль, прикладывая руку к головному убору, — имею честь представить рапорт.
VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сайра хутра капитана ҫурма сасӑпа пӗр-ик сӑмах татса каланисене шута илмесен, вӑл урӑх никампа та калаҫмарӗ.
II. Ҫӗрлехи тӗттӗмре пыракан караппа пассажир // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Капитана итлемесӗр Воропаев, сулахай аллипе костыль ҫине тӗренсе, сылтӑммипе карлӑкран тытса, мостик ҫинчен асӑрханса ҫеҫ анма тытӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Унӑн пулас пассажирӗ, питӗ хавасланнӑскер, капитана аллинчен пырса чӑмӑртарӗ.
VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ӑна, ӑна, Вернер капитана, ҫав кӑвак шинеллӗ ирсӗрсем сисиччен пырса ҫавӑрса илнӗ.Его, его, капитана Вернера, окружили эти гады в синих шинелях.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Капитана шырӑр, капитана!
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Капитана юнашар пӳлӗмре салтаксем мӑшлатни илтӗнни те, фельдфебель харлаттарни те тарӑхтарнӑ.Его раздражало и сопение, доносящееся из другой комнаты, раздражал храп фельдфебеля.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.