Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калӑр (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир кунта усал ӗҫ тума килменни ҫинчен калӑр.

— Чтобы вы являлись сюда не для того, чтобы причинять зло.

IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Аҫӑр-аннӗре салам калӑр.

Вашим родителям привет передайте.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Трубачёва чӗнме кайӑр, — терӗ Сергей Николаевич, Саша сӑмахӗсене илтмен пек пулса, — ӑна эсир паян пуху пулмалли ҫинчен калӑр… тата ун патне пуху умӗн эпӗ те кӗрессине пӗлтерӗр.

— Зайдете за Трубачевым, — как бы не расслышав Сашиных слов, продолжал Сергей Николаевич, — и скажете ему, что сегодня сбор… и что я тоже к нему зайду перед сбором.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тӳррине калӑр!

Говорите начистоту!

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мана кӑшт калӑр, тутана хускатсанах, малтанхи сӑмаха каласанах…

— А мне немножко, одними губами первое слово только…

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мана чӗнсе кӑларсан, нихӑшӗ те вӑрттӑн ан калӑр; ун пек тусан такӑнатӑп эпӗ, — асӑрхаттарчӗ Лёня Белкин.

— Только мне никто не подсказывайте, а то я собьюсь, — предупреждал Леня Белкин.

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ман ята калӑр та, хӑш ҫекундра калама пуҫланине лайӑх асӑрхӑр.

Произнесите мое имя и точно заметьте время, когда начнете говорить.

XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Мӗн калӑр?

Что скажете?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эсир тӳррипе калӑр.

— Да вы говорите прямо.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ан калӑр мана ҫав шуйттан ҫинчен, вӗлерме те хатӗр эпӗ ӑна! — кӑшкӑрчӗ Варвара пӳртрен.

— Не говорите мне про этого дьявола, убить его готова! — крикнула из дома Варвара.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ним те ан калӑр мана, Алексей Вениаминович, — тӑсрӗ Лена малалла кӑшт лӑпкӑрах та ҫирӗп сасӑпа.

— Не говорите мне ничего, Алексей Вениаминович, — продолжала между тем Лена более спокойным и даже властным тоном.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Юнтарни сирӗн чӗререн тухакан япала мар, ҫук, ҫук, ан та калӑр мана, чӗререн тухакан япала мар.

 — Ну, только не от сердца этот каприз, нет, нет, не говорите мне, не от сердца.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эсир калӑр мана.

Вы скажите мне.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫук, хӑвӑр ҫинчен те калӑр, — пӑшӑлтатрӗ вӑл.

— Нет, и про себя тоже, — прошептала она.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ун чух мӗн калӑр — курӑпӑр-ха.

Посмотрим, что вы тогда скажете.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Чӑннипе калӑр.

Скажите честно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Чӑннипе калӑр, ман суран мӗн-и… йывӑр мар-и?

Честно скажите — мое положение того-с?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫав корпус патне кайӑр та хыттӑн калӑр: тата тепӗр хут пӑшалпа переҫҫӗ пулсан, сире — сире кӑна — вырӑнтах персе пӑрахатпӑр.

— Подойдите к тому корпусу и громко скажите, что если раздастся еще хоть один выстрел, то вы — именно вы — будете расстреляны на месте.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эсир ӑна ҫаплах калӑр, — терӗ тепӗр хут Сталин.

Вы ему так и скажите, — еще раз повторил Сталин.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эсир ӑна, Городцова, калӑр… вӑл ҫар ҫынни, эсир кунта иккӗмӗш эшелон, резерв вырӑнӗнче пулнине ӑнланӗ.

Вы ему скажите, этому Городцову… он человек военный, поймет, что вы тут вроде второго эшелона, резерв.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех