Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫатӑр (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вилме… — чалӑшшӑн кулса илчӗ Андрей, — ҫӑмӑллӑн калаҫатӑр эсир, атте…

— Умереть? — криво усмехнулся Андрей, — легко вы говорите, отец…

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вилӗме шӑршласа пӑхман, нимӗҫе курман, ҫапах… калаҫатӑр.

Смерти не нюхали, немца не видели, а тоже… рассуждаете.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Мӗн калаҫатӑр эсир! — тарӑхсах ҫитрӗм эпӗ.

— Да что вы! — возмутился я.

Ҫур миллион ҫухатрӑмӑр // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӑван калаҫма чарӑнчӗ, сывлӑшне ҫавӑрчӗ те ӗлӗкхи пекех хӗрӳллӗн: — Хаярлӑх ҫинчен калаҫатӑр тата, — терӗ.

Он остановился, перевел дух и разразился новой тирадой: — И вы еще толкуете о жестокости!

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Мӗн ҫинчен калаҫатӑр эсир? — майӗпен ыйтрӗ Пӑван.

— В чем дело? — лениво спросил Овод.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Мӗн калаҫатӑр, Риварес!

— О чем речь Риварес!

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Чи малтан пире ҫакна каласа парӑр-ха: мӗнле пырса ҫапасси ҫинчен калаҫатӑр эсир?

— Скажите нам прежде всего, в чем должен состоять этот удар?

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫук, ҫук, мӗн калаҫатӑр эсир!

— Нет-нет, что вы!

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӗсем пире ыйтусемпе аптратса ҫитерсен эпир вӗсене: «Мӗн калаҫатӑр эсир, юлташсем, эпир ниҫта вӗҫме те хатӗрленместпӗр. Эпир машинӑна ҫеҫ юсатпӑр», — терӗмӗр.

Когда нас допекали расспросами, мы говорили: «Да что вы, товарищи, мы ни к каким полетам не готовимся. Просто проводим очередной ремонт машины».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Мӗн калаҫатӑр эсир, падре, мӗншӗн?

— О, падре, что толку?

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсир шӳтлесе калаҫатӑр, капитан.

— Вы просто шутите, капитан.

Кают-компанири калаҫу // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эсир нумай калаҫатӑр, Ульсон, — хирӗҫ тавӑрчӗ Маклай.

— Вы много говорите, Ульсон, — ответил Маклай.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Мӗн калаҫатӑр эсир? — шӑртланса кайса хирӗҫлерӗ Саида.

Что вы говорите? — запальчиво возразила Саида.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мӗн калаҫатӑр эсир! — савӑнса кайрӗ студент.

— Да что вы! — искренне обрадовался студент.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мӗн калаҫатӑр эсир! — мӑкӑртатса илчӗ ҫамрӑк ҫын.

— Ну что вы! — пробормотал он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мӗн ҫинчен калаҫатӑр эсир? — ыйтрӗ Алёнка.

— О чем вы говорите? — спросила Аленка.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗн тума калаҫатӑр эсир кӑна? — ыйтрӗ вӑл.

— Зачем вы всё это говорите? — спрашивал он.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсир хӑвӑршӑн усӑ пулнине хирӗҫ калаҫатӑр.

— Против своей пользы говорите.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Иккӗлле ӑнланмалла калаҫатӑр эсир, тухтӑр, — асӑрхаттарчӗ Мирон, пит-куҫне пӗркелентерсе.

— Двусмысленно говорите вы, доктор, — заметил Мирон, поморщившись.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ну, ку сӑмаха эсир пустуй калаҫатӑр, — терӗ Артамонов.

— Ну, это вы говорите зря, — сказал Артамонов.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех