Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫатӑр (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ара, мӗн калаҫатӑр эсир, кӑвакарчӑна мар, шӑнана та тивес ҫук вӑл!

— Да что вы, он и мухи не обидит, не то что голубя!

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Шуйттан пӗлет сире, мӗнле калаҫатӑр эсир.

— Черт вас знает, как говорите вы.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Мӗншӗн ун пек калаҫатӑр? — сыхланса ҫеҫ ыйтрӗ прокурор.

— Зачем этот тон? — вкрадчиво сказал прокурор.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ халӗ ҫеҫ ӑнсӑртран сирӗн сассӑра илтрӗм: эсир вырӑсла пит аван калаҫатӑр вӗт.

Я только что слышала, случайно, ваш голос: вы прекрасно говорите по-русски.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсир мӗншӗн нимӗҫле калаҫатӑр?..

— Зачем вы по-немецки?..

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ, сӑмахран, эсир дворовӑй ҫынсем ҫинчен халӗ ун пек те, кун пек те калаҫатӑр

Вот, например, вы мне говорите теперь и то, и то насчет того, ну, то есть насчет дворовых людей…

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

— Хӑвӑр рабочи мар пулсан, мӗншӗн вара эсир рабочи ҫинчен калаҫатӑр?

— Если вы не рабочий, то почему же вы говорите о рабочем?

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мӗншӗн-ха эсир манпа темӗнле пӑрӑнса калаҫатӑр, вӑл сире усӑ кӳрес ҫук.

— И почему вы говорите со мной так сухо? Это не принесет вам пользы.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах Любовь ун патӗнчен тапранман; вӑл ашшӗне куҫран тӳреммӗн пӑхса, кӳреннӗ сасӑпа: — Мӗншӗн эсир, атте, ялан манпа ҫавӑн пек калаҫатӑр, мӗн эпӗ пӗчӗк ача-и е питӗ айван-и? — тесе ыйтнӑ.

Но Любовь не ушла; настойчиво заглядывая в глаза его, она с обидой в голосе спросила: — Почему вы, папаша, всегда так говорите со мной, — точно я маленькая или очень глупая?

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Калаҫатӑр, вӗт!

— Скажут тоже!

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗнле арӑмпа чӑх ҫинчен калаҫатӑр эсир унта? — терӗ Сяо Сян, карӑнкаласа.

— Чего вы там про жену да курицу судачите? — спросил, потягиваясь, Сяо Сян.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗн калаҫатӑр эсир — нимӗн те ӑнланмастӑп… ӑс ман ҫавӑн пек — хӑлхасӑр… анчах эп сисетӗп-ҫке — пытанасшӑн эсир манран… куратӑп, эп мӗншӗн килнине ӑнланатӑр эсир!

Я не пойму, что вы говорите… у меня ум глухой… но я ведь чувствую — спрятать себя вы хотите… я вижу — понимаете вы, с чем я пришел!

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ кулса ятӑм та: — Мӗн калаҫатӑр! Манӑн Мишка питӗ лайӑх упа вӗт. Мӗн тума кирлӗ-ха ӑна пӑхаканӗ. Манӑн Топтыгин вара мана хама та пӗлмест тетӗр-и? — терӗм вӗсене.

Я засмеялся: — Что вы толкуете! Мой Мишка — ведь это само добродушие. При чём тут служащий? Разве он не знает меня, мой Топтыгин?

Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Мӗн калаҫатӑр ҫак эсир?

— О чем речь?

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Мӗн калаҫатӑр!

— Что вы!

Ҫуркунне ҫитрӗ, пӗрремӗш класра вӗренекен хӗрачасемшӗн вӑл савӑнӑҫ илсе килчӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Мӗн калаҫатӑр, ачасем, ӑҫтан пултӑр халӗ кӑчкӑ? — тавӑрать чечек сутаканӗ.

— Ну что вы, девочки, — отвечает продавщица, — откуда сейчас верба!

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ой, мӗн калаҫатӑр!

— Ой, что вы!

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Сирӗн выльӑхӑр хыснан питӗ кирлӗ хутне илсе тухса кайнӑ та, эсир тата нимӗн ӑнланмастӑп тесе калаҫатӑр

Ваша собственная животина утащила очень важную казенную бумагу, и вы еще говорите после этого, что ничего не понимаете!

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Эсир ӗнтӗ вӗреннӗ те ӑслӑ ҫын-ха,(хӑвӑр ҫапах усал пек калаҫатӑр.

Вы, кажется, человек, известный ученостью, а говорите, как недоросль.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Мӗн калаҫатӑр, Иван Иванович, сире хисепленине кӑтартмастӑп тесе?

— Как же это вы говорите, Иван Иванович, что я вам не оказываю никакой приязни?

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех