Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каласшӑнччӗ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн каласшӑнччӗ?

Куҫарса пулӑш

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Готорн актрисӑна ку тавралӑх ҫав тери чиперри пирки каласшӑнччӗ, сасартӑк Элда хӑй сӑмах хушрӗ:

Готорн хотел обратить ее внимание на резкую прелесть этой картины, она сказала:

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Темӗскер каласшӑнччӗ, анчах савӑннипе чӗлхем карланкӑна шалах сиксе хӗсӗнчӗ те — ӑна унтан туртса кӑларма, ахӑртнех, хӗскӗч кирлӗччӗ.

Хотелось что-то сказать, но язык на радостях ускочил так далеко в глотку, что вытащить его оттуда требовались, пожалуй, клещи.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Вӑл пӗр вӑхӑтра пулса иртнин пӑхӑнтарӑвне — тискеррӗн ҫапса хуҫнин ӑнсӑртлӑх тӗлӗнтермӗшне — парӑнни пирки каласшӑнччӗ, — анчах ҫакӑн валли сӑмах тупаймарӗ, шӑпланчӗ те стена ҫумне тӗршӗнчӗ; хӗр ҫине ӳкӗнсе тата хумханса пӑхать.

Он хотел сказать, что поддался внушению совпадений, — странности случая, вырезанного ужасным ударом, — но не нашел для этого слов, умолк и прислонился к стене, смотря на девушку с раскаянием и тревогой.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Шамполион темӗн каласшӑнччӗ, анчах сӑнасарах тинкерчӗ те — йӑнӑшнине ӑнланчӗ.

Он хотел что-то сказать, но, присмотревшись, убедился в ошибке.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ҫакна каласшӑнччӗ эпӗ…

 Это я хотела сказать.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Мӗн каласшӑнччӗ вӑл?

Что хотел он сказать?

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ӑшӑ-ӑшӑ сӑмах тата нумай каласшӑнччӗ те, пыр пӳлӗнни, сасӑ чӗтреме тытӑнни чӑрмантарчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эсир Телегин ҫинчен темскер каласшӑнччӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Демин тем каласшӑнччӗ, анчах милиционерсем тухса кайиччен шарламарӗ, унтан тин: — Филимон Петрович, тен, сирӗн халӗ ҫын куҫӗ умӗнче питех ҫӳремелле мар, э? — терӗ асӑрхануллӑн.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Мӗнле вара вӑл — харпӑр хӑйӗн мар?.. — татах тем каласшӑнччӗ Матӗрне, анчах президиумри упӑшки ӑна пӗртен-пӗр чӑмӑрӗпе питӗ лайӑх ӑнланмалла юнаса илчӗ те, хӗрарӑм лапах шӑпланчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Санюк тата темӗн каласшӑнччӗ, сӑмахне вӗҫлеймерӗ, нӑшӑклатсах йӗме тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ну, мӗн каласшӑнччӗ? — тӳрех ыйтрӗ хуҫа Валетран.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эс мана темскер каласшӑнччӗ пулас?

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Пӗлместӗп, ӗҫре мӗн ҫинчен шухӑшлатпӑр эпир! — ватӑ хирург тата хаяртарах сӑмахсем каласшӑнччӗ, анчах ҫилли хыҫҫӑн каймарӗ — хӑйне вӑхӑтра тытса чарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Ах, ҫапла! эпӗ ҫакна каласшӑнччӗ: эпир кӗрешнӗ чухне, надзиратель шӑтӑкран пӑхса тӑнине эсир асӑрхарӑр-и?

Ах, да! я хотел сказать: когда мы боролись, вы не заметили, что надзиратель следил в глазок?

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл тата темӗн каласшӑнччӗ, анчах пукан ҫине ларса йӗрсе ячӗ.

Она хотела что-то сказать, но села на табурет и расплакалась.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Глебов татах темскер каласшӑнччӗ, анчах урӑх нимӗн те чӗнеймерӗ.

— Глебов хотел сказать что-то еще и словно поперхнулся.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл та темскер татса каласшӑнччӗ, анчах ҫурма сӑмахран чарӑнса тӑчӗ.

Хотел сказать что-то резкое, но остановил себя на полуслове.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ӑна: паникӑшӑн мар, грузсене ҫӑлса хӑварассишӗн ҫеҫ лашасем патне тухнӑ, тесе каласшӑнччӗ.

Ленька хотел возразить, что к лошадям побежал он не из-за паники, что хотел только спасти груз.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех