Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каласшӑнччӗ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакна ҫеҫ каласшӑнччӗ эп сире, ан ҫилленӗр мана.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ну, Павлуш, мӗн каласшӑнччӗ ҫак эс? — ыйтрӗ Миша сӗтел ҫине услам ҫу тата шур кулач кӑларса хунӑ хушӑра.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Тахҫанах каласшӑнччӗ, хӑймарӑм: май уйӑхӗ телейсӗр теҫҫӗ мӑшӑрланакансемшӗн.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эльгеев ӑна хирӗҫ темӗскер каласшӑнччӗ, анчах тӳсрӗ: Виктӑр тӗртсе каланӑ сӑмахсем халичченхи пек чӗре патне пымарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эльгеев ун сӑмахӗсене тавҫӑрса та илеймерӗ, темӗскер каласшӑнччӗ, анчах полковник унччен тухса кайма та ӗлкӗрнӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Антонина Павловна темӗскер каласшӑнччӗ

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак сӑмахсене пиччӳне те каласшӑнччӗ

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлуш хирӗҫ темӗскер каласшӑнччӗ, анчах ҫав вӑхӑтра ӑна класа чӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Халь ав… — хӑй чирӗ ҫинчен каласшӑнччӗ, пӳлӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Кунта пулнӑ, — ҫапла каласшӑнччӗ эсир.

— Была здесь, — хотите вы сказать.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсир вара мана мӗн каласшӑнччӗ?

Но вы что хотели мне сказать?

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсир йӑнӑшатӑр, — ҫемҫен хирӗҫлерӗ вӑл, — эпӗ ун пирки мар… урӑххине каласшӑнччӗ.

— Вы ошиблись, — мягко сказала она, — я не о том… не то хотела сказать.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Санӑн качча каймалла, — акӑ мӗн каласшӑнччӗ эпӗ сана.

— Тебе надо выйти замуж, — вот что я хотела сказать.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл аллине ҫӗклерӗ те хӑвӑрт темӗн каласшӑнччӗ, ахӑртнех, хӑйӗн шухӑшӗсене, анчах сӑнне улӑштарчӗ те лӑпкӑн евитлерӗ:

Она приподняла руку и хотела что-то быстро сказать, по-видимому, занимавшее ее мысли, но, изменив выражение лица, спокойно заметила:

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хамӑн тӗшмӗртӳ пирки каласшӑнччӗ кӑна — аякра пени янӑраса кайрӗ; ҫакна ыттисем те уйӑрса илчӗҫ.

Лишь я открыл рот сказать о догадке, как послышались далекие выстрелы, на что все тотчас обратили внимание.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ют шухӑш витӗмне хирӗҫлемесӗр вӑл пӗчӗк ачалла пӗтӗмлетет ахӑр: ҫав витӗм сӗтелӗн тӑватӑ фут хутлӑхӗнче ҫав тери йӑмшах; ҫапла каласшӑнччӗ эпӗ, анчах тавлашӑва текех тӑсас мар тесе кӗскен ҫеҫ евитлерӗм:

Я хотел сказать, что, допуская действие чужой мысли, он самым детским образом считается с расстоянием, как будто такое действие безрезультатно за пределами четырех футов стола, разделяющих игроков, но, не желая более затягивать спор, заметил только:

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ман патӑма каллех Дюрок пырса тӑчӗ, темӗн каласшӑнччӗ, ҫав самантра Дигэ сасси илтӗнчӗ:

Ко мне снова подошел Дюрок, желая что-то сказать, как раздался голос Дигэ:

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ Федяна хирӗҫ пулса, Шебалов апла пуп майлӑ пуласах ҫук, Гришка Бурдюков, тен, ҫӗррине юриех хывман пулӗ, тесе каласшӑнччӗ.

Я хотел было возразить Феде, что вряд ли Шебалов станет держать попову сторону и что, вероятно, Гришка Бурдюков не нечаянно позабыл снять кольцо.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Иккӗшӗ те тата темӗн каласшӑнччӗ, пӗр вӑхӑтрах куҫӗсемпе тӗл пулчӗҫ те — кулӑ юхӑмӗ тепре пырса ҫапнӑран аллисемпе хевтесӗррӗн сулкалашрӗҫ.

Оба хотели сказать что-то еще, встретились одновременно глазами и безнадежно махнули рукой, сраженные новым припадком смеха.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Ҫакӑнпа эсир тата мӗн каласшӑнччӗ?

— А еще что хотели вы сказать этим?

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех