Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каласа пӗтернӗ хыҫҫӑн вӑл сӗтел патне кӗпӗрленсе тулнӑ офицерсем ҫине пӑхса илчӗ те, ыттисем мӗн каласса кӗтсе, портсигарне пирус муштукӗпе таккаса илчӗ.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анюта, хирӗҫ каласса кӗтсе, вӑрттӑн кулса илчӗ, Сергей те йӑл кулса, арбуза чӗллӗн-чӗллӗн касрӗ.Анюта ожидая ответа, незаметно улыбнулась, и Сергей тоже улыбаясь нарезал арбуз кусками.
XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пурте кӑвайт умне пычӗҫ, нимӗн чӗнмесӗр, тӗлӗнтермӗш чемодан тавра мӗн каласса кӗтсе ларчӗҫ.
XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Темле пытанчӑк туйӑмӗпе, хӗрупраҫ кӑна пӗлекен туйӑмпа Анфиса сисрӗ, Ҫемен ҫак уйӑхлӑ каҫ ӑна качча илесси ҫинчен каласса кӗтрӗ, ҫапла шухӑшларӗ те ҫӳҫенсе илчӗ.
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Хальхинче Ҫемен вӑтаннӑ пек, темле ачашшӑн ыталарӗ ӑна, ҫавӑнпа Анфиса Ҫемен паян пачах урӑх сӑмахсем — темле савӑнтаракан та хӑратакан сӑмахсем каласса кӗтсе тӑчӗ.
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей ашшӗ мӗн каласса кӗтсе ним шарламасӑр ҫирӗ.
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Шӑп пулчӗҫ, вара Сергей халӑх вӑл тухса каласса кӗтнине ӑнланчӗ.Наступило молчание, и Сергей понял, что все ждут его выступления.
XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ворошилов ячӗпе тӑракан колхоз пахчаҫи Дмитрий Иванович Грачев черетсӗрех сӑмах илчӗ те грушӑсем, улмасем, абрикоссем ҫинчен кала пуҫларӗ, каласса вӑл ҫав тери ӑслӑ калать, ӗнтӗ Атаманов лашасем ҫинчен калани те шупкала пуҫларӗ, кирлех те мар пек туйӑнса кайрӗ, ҫынсем умне сад пахчисем ашкӑракан илемӗпе тухса тӑчӗҫ: унта тӗклӗ ҫырла тӗмӗсем, хурлӑхан йӑранӗсем, ҫӗр ҫырли ҫеҫкисем йывӑҫсем хушшинче явӑнса ӳсни курӑнчӗ.
XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Рагулин мӗн каласса эпир халӗ пӗлместпӗр-ха, — терӗ Сергей, ҫав вӑхӑтрах хӑй ӑшӗнче ҫапла шухӑшларӗ:— Мы еще не знаем, что скажет Рагулин, — проговорил Сергей, а про себя подумал:
XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Е татах илсе каяҫҫӗ-ши ӗнтӗ? — хӑйӗн шухӑшне каласа пачӗ Зыков, унтан ыттисем мӗн каласса кӗтсе тӑчӗ.— Либо опять выступать? — высказал предположение Прохор Зыков и выжидающе прислушался.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Унтан, мӗн каласса кӗтнӗ пек куҫне хӗссе, пурин ҫине те пӑхса ҫаврӑнчӗ.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ну, Гриша, кирек мӗн ту, сансӑр пурӑнма халӑм ҫук, — терӗ вӑл ҫирӗппӗн, унтан хирӗҫ тавӑрса каласса кӗтсе, тутине хытӑ чӑмӑртарӗ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лиза, хӑйне хирӗҫ тавӑрса каласса кӗтмесӗрех, кӗскен те уҫӑмсӑррӑн кулса илчӗ.И, не дожидаясь ответа, Лиза улыбнулась непонятно и коротко.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
пӗтерер пулӗ Степана», тесе каласса шутларӗ, анчах та вӑл типсе кайнӑ тутисене (тутисем унӑн йывӑррӑн ҫаврӑнкалаҫҫӗ) тарӑхуллӑн ҫуласа илчӗ те: — Пӗтерер ку историе… э? — тесе ҫавӑрса хучӗ.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аксинья пӗтӗм кӑмӑлӗпе тинкерсе итлерӗ, татах мӗн каласса кӗтрӗ, унтан кӑткӑран туртса илнӗ ҫӳппе чӗпӗтсе хуҫрӗ.Аксинья, насторожившись, слушала, ждала, ломала отнятую у муравья былку.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ылтӑнпа тӗрленӗ мундир тӑхӑннӑ генералсем пурте, унччен мӑнаҫлӑнрах уткаласа ҫӳрекенскерсем, хыпӑнса ӳкрӗҫ, лешне пуҫ тая-тая илеҫҫӗ, вӑл мӗн те пулин каласса, е кӑшт та пулин хускаласса кӗтсех тӑраҫҫӗ тейӗн, вӑл мӗн хушнине ҫавӑнтах чупса кайса тума хатӗр ӗнтӗ.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Каласса вара, курӑнсах тӑрать ӗнтӗ, хурчка савӑннӑ чухнехи пек каларӗ.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫапла каласса ман чӗре пӗр уйӑх малтан сиснӗ!
Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
— Мӗнле илемлӗ каҫ, манӑн фюрер! — кӑшкӑрчӗ вӑл, ҫак хутра хӑй вырӑнлӑ сӑмах каласса пӗлсе тӑнипе.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ҫук, эсир хирӗҫ ан калӑр, — терӗ Лена, вӑл хирӗҫ каласса кӗтсе илеймесӗр тата ҫакӑн пек ыйтусем пани вырӑнсӑр пулнине ӑнланса.— Нет, вы не отвечайте, — спохватилась Лена, поняв, что задает неуместные вопросы.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.