Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайнӑн (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл аллисемпе чӗркуҫҫисене ыталаса илчӗ те шухӑша кайнӑн куҫне хӗссе калаҫрӗ:

— Он оплел руками колени и добавил, мечтательно сузив глаза:

V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Ҫакӑ пулать ӗнтӗ ман Май уявӗнчи юлашки сӑмахӑм, — тесе хушса хурать вӑл шухӑша кайнӑн, пӑртакках чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн.

Так я скажу свое последнее слово в праздник Первого мая, — задумчиво добавляет он после недолгого молчания.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тӗрӗс кӳренеҫҫӗ, — терӗ Нина Ивановна шухӑша кайнӑн.

— Обида справедливая, — задумчиво сказала Нина Ивановна.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Самантлӑха ӑна йӑлтах тепӗр майлӑ ҫаврӑнса кайнӑн туйӑнчӗ.

На мгновение ему показалось, что все перевернулось вверх дном.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хура хӗрес ҫунать, ун тавра урса кайнӑн шурӑ балахонсем сикеҫҫӗ.

Горит черный крест, вокруг которого беснуются белые балахоны.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

 — Пирӗн ачасем ҫакна ӑнланмасӑр юлма пултараймаҫҫех… — терӗ вӑл шухӑша кайнӑн.

И задумчиво добавил — Не может быть, чтобы наши дети всего этого как следует не поняли…

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Директор пӗр хушӑ чӗнмерӗ, унтӑн вара шухӑша кайнӑн, хушса хучӗ:

Директор минуту помолчал и задумчиво добавил:

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ытла пысӑках мар, черчен, салхуллӑ хура-кӑвак куҫлӑ хӗр ҫак хаяр та сивӗ тинӗс хӗрринче тӑр-пӗччен тӑрса юлса ҫухалса кайнӑн туйӑнать.

Невысокая, хрупкая, с грустными темно-синими глазами, она казалась одинокой и затерянной на этом суровом морском берегу.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӗччен юлса, Ильсеяр каллех кичемленчӗ, уншӑн хӑй пӗтӗм тӗнчерен уйрӑлса кайнӑн туйӑнчӗ.

Ильсеяр опять почувствовала себя одинокой, оторванной от всего мира.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сивӗ шывра аллисемпе темиҫе хутчен хӑлаҫланнӑ хыҫҫӑн Ильсеяр ҫӑмӑллансах кайрӗ, уншӑн пӗтӗм ывӑнни-ӗшенни шывпа юхса кайнӑн туйӑнчӗ.

После нескольких взмахов руками в холодной воде Ильсеяр почувствовала облегчение, точно смыла всю усталость.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Чирлӗ Ильсеяр ҫеҫ мар, лашасем те вӑйран кайнӑн туйӑнать.

Не только больная Ильсеяр, но, кажется, и кони выбились из сил.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫапла-а, — шартах сиксе илсе, шухӑша кайнӑн тӑстарчӗ Лодка.

— Да-а, — вздрогнув, задумчиво протянула Лодка.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ассӑн сывласа илсе, Лодка шухӑша кайнӑн сӑмах хушать:

Вздохнув, Лодка задумчиво молвила:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Каялла Тиунов хӗрӗх пилӗк ҫулхи ҫын пулса таврӑнчӗ, тӑсмака — кавӑн пек — пуҫ ҫаврашки ҫинче кӑвакарнӑ ҫӳҫӗсем вирелле тӑраҫҫӗ, шӑммисем палӑрмаллах ырханкка хӑйӗн, тӗтӗмре тӗтӗрсе пиҫӗхтернӗ пек питне-куҫне кӑвакара пуҫланӑ сайрашка сухал сырса илнӗ, — хальхинче унӑн пӗртен-пӗр тӗттӗм куҫӗ ҫынсем ҫине пытанмасӑр, тимлӗн те шухӑша кайнӑн пӑхать.

Вернулся Тиунов сорокапятилетним человеком, с седыми вихрами на остром — дынею — черепе, с жиденькой, седоватой бородкой на костлявом лице, точно в дыму копчёном, — на этот раз его одинокое тёмное око смотрело на людей не прячась, серьёзно и задумчиво.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ӑна урисем айӗнчен ҫӗр куҫса кайнӑн туйӑннӑ.

Ему казалось, что земля уже уходит у него из-под ног.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Сасартӑк ӑна хӑйсем ҫӗтсе кайнӑн туйӑнать.

Вдруг ему показалось, они заблудились.

Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сасартӑк кантӑкран темӗн вӑшт иртсе кайнӑн курӑнчӗ те ҫав самантрах Укҫук вӗҫсе те кӗчӗ.

Вдруг за окном мелькнуло что-то, и через мгновенье, как стрела, влетела верховая девушка Аксютка.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Кӳлинене упӑшкин пичӗ шурса кайнӑн тата е кулас, е макӑрас пек пулнӑн туйӑнчӗ, ӑна-кӑна тӗплӗнех пӗлме унӑн вӑхӑчӗ пулман.

Акулине показалось, что он был бледен и лицо у него было такое, как будто он не то плакал, не то улыбался; но ей некогда было разобрать.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Мана Сталинградӑн стенисем анчах мар, пӗлӗтсӗр тӳпене юпа пек ҫӗкленсе хӑпаракан пушарсен хура тӗтӗмӗпе пӗрле пирӗн пӗтӗм пурнӑҫ ишӗлсе анса сапаланса кайнӑн туйӑнать.

Мне казалось, что рушатся не только стены Сталинграда, а рушится и вся наша жизнь вместе со столбом дыма, поднявшимся над городом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ытла та нумай кайнӑн туйӑнчӗ ӑна.

Ему думалось, что они проехали очень много.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех