Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йышӑнтӑмӑр (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа эпир ҫак маршрута савӑнсах йышӑнтӑмӑр.

Мы немедленно приняли этот маршрут, назвав его «Сталинским маршрутом».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир паян пухура пӗтӗм ялпа решени йышӑнтӑмӑр

Мы сегодня на собрании всем стойбищем решение приняли…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗлтӗр Чӑваш Республикин «Вӑрҫӑ ачисем ҫинчен» саккунне йышӑнтӑмӑр.

В прошлом году был принят региональный закон «О детях войны».

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Тӗрлӗ программӑсене ҫыхӑнуллӑ тӑвас, вӗсенче палӑртнӑ мероприятисен пысӑк тухӑҫлӑхне тивӗҫтерес тӗллевпе пӗлтӗр эпир республикӑна аталантармалли пилӗк ҫуллӑх программӑна анлӑн сӳтсе явса йышӑнтӑмӑр.

С целью синхронизации различных программ, обеспечения синергии запланированных в них мероприятий в прошлом году мы широко обсудили и приняли программу развития республики на пять лет.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

«Хренпа» Вася Бабий ушкӑнӗсенче инкек пулнипе диверси ӗҫне эпир Остряковӑна куҫарма решени йышӑнтӑмӑр.

В связи с провалом диверсионных групп «Хрена» и Васи Бабия мы решили сделать центром диверсионной работы Остряково.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫавӑнпа «Николай» палланӑ диверсантсене — «Костьӑна», Бабие — тата ыттисене те халех урӑх хваттерсене куҫма, ҫемйисене вӑрмана яма решени йышӑнтӑмӑр.

Было решено, что Вася Бабий и другие диверсанты, которых знал «Николай», немедленно переменят квартиры и вместе с семьями уйдут в лес.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хула комитечӗн ларӑвӗнче: хамӑр офицерсене лазарета хӗҫпӑшалпа тапӑнса хӑтармалла та вӑрмана ӑсатмалла, тесе постановлени йышӑнтӑмӑр.

На заседании горкома было решено: предпринять вооруженное нападение на лазарет, освободить и переправить наших офицеров в лес.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Дисциплинӑна ҫирӗплетме, ответлӑха хӑпартма тата патриотла ушкӑнсене парти хула комитечӗпе тачӑрах ҫыхӑнса тӑма кашни подпольщик тупа тума тивӗҫ тесе решени йышӑнтӑмӑр.

Для укрепления дисциплины, повышения ответственности и более тесного сплочения патриотических групп вокруг горкома партии было решено, что каждый подпольщик должен дать клятву.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Подпольнӑй организацисенче тӑракан кашни ҫын разведка тумалла тесе уйрӑм решени йышӑнтӑмӑр.

Мы особо оговорили в решении, что разведкой обязан заниматься каждый член подпольной организации.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эпир митингра сирӗн коллектива ӑмӑртӑва чӗнме йышӑнтӑмӑр, — терӗ Рогов.

— На митинге мы решили вызвать на соревнование ваш коллектив, — продолжал Рогов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кирек мӗнле пулсан та, столярнӑй мастерской уҫмалла, тесе решени йышӑнтӑмӑр.

Было решено как можно скорее оборудовать столярную мастерскую.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пӗр-пӗрне чӗнмелли сӑмахсем йышӑнтӑмӑр: Ефимова — «Маша», Колесниченко — «Семен», эпӗ — «Андрей».

Установили клички: Ефимова — «Маша», Колесниченко — «Семен», я — «Андрей».

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Фронтовичкӑсене купӑста касса кӗме пулӑшас тесе, постановлени йышӑнтӑмӑр, шӑнса кайма пултарать.

Постановили помочь фронтовикам убрать капусту, а то как бы не померзла.

Звено дневникӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сирӗн класра вунӑ пионер — вӗсене Майӑн пӗрремӗшӗнче йышӑнтӑмӑр

В классе у вас десять пионеров — Первого мая их принимали…

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Малтан разведкӑна кайса пӑхас тесе йышӑнтӑмӑр.

Решено было отправиться в разведку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Тахҫанах-и, халь-и, пирӗншӗн пӗр япала ҫеҫ паха: вӗсем ӑна пӑрахса кайнӑ, эпир вӗсен вырӑнне йышӑнтӑмӑр.

 — Давно или нет, для нас важно лишь одно: они его покинули и мы смогли занять их место.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сана яма йышӑнтӑмӑр.

Решили тебя послать.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӗтре сирӗличчен кӗтме йышӑнтӑмӑр.

Решили ждать, когда разойдется туман.

Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.

Йышӑнтӑмӑр, — терӗ сержант.

— Решено, — заключил сержант.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Чимӗр-ха, — хутшӑнчӗ Фрося, — приговорне йышӑнасси йышӑнтӑмӑр, анчах епле майпа вӗлерӗпӗр эпир ӑна?

— Подождите-ка, — вмешалась Фрося, — приговорить — приговорили, а как же мы его кончать будем?

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех