Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йышӑнатӑп (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йышӑнатӑп: вӑл мана тыткӑнларӗ.

Он, сознаюсь, меня пленил.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Йышӑнатӑп, — терӗ юлашкинчен Стерс.

— Принимаю, — ответил наконец Стерс.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ вӗсене ҫӗрле йышӑнатӑп, — Ганувер пурин ҫине те пӑхса ҫаврӑнчӗ, — хальлӗхе вара ҫуртра сирӗнпе, Дюрокпа тата Сандипе ҫапкаланса ҫӳрес килет.

— Я буду принимать вечером, — заявил Ганувер, — пока же предпочитаю бродить в доме с вами, Дюроком и Санди.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Каласа хӑварам: кавара-мӗне эпӗ — пӗтӗмӗшле — йӗркеллӗ пулӑм тесе йышӑнатӑп, тата ҫак вырӑнта — пурин пирки те тӗшмӗртме хистекен ҫӗрте — каварсем ҫукки мана самаях эрлентермелле; эпӗ халӗ, тӗрӗссипе, ҫав тери хӗпӗртетӗп, ҫакӑнтан та ытларах — туйӑмсен шайӗнче — вӑрттӑн киленетӗп, анчах вӑл, ҫак киленӳ, мана кунта хӑваласа кӑларнӑ лару-тӑрупа, сӑлтавсем ҫав тери ҫивӗччине пула, шухӑшсем ҫавра ҫилпе куҫнисӗр пуҫне, алӑсемпе чӗр куҫҫисем чӗтреннинче те хытах палӑраҫҫӗ; ҫӑвара уҫнӑ чухне ҫеҫ мар, хупнӑ чухне те шӑлсем пӑхӑр укҫалла шаклатаҫҫӗ.

Надо сказать, что заговоры вообще я считал самым нормальным явлением и был бы очень неприятно задет отсутствием их в таком месте, где обо всем надо догадываться; я испытывал огромное удовольствие, — более, — глубокое интимное наслаждение, но оно, благодаря крайне напряженному сцеплению обстоятельств, втянувших меня сюда, давало себя знать, кроме быстрого вращения мыслей, еще дрожью рук и колен; даже когда я открывал, а потом закрывал рот, зубы мои лязгали, как медные деньги.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫук, — терӗ вӑл, — анчах манӑн кӑмӑлӑм пӑсӑлнӑ, ҫавна пула эсир мӗн калассине пӗтӗмпех чӑкӑлташса йышӑнатӑп.

— Нет, — сказал он, — но я не в духе и буду придираться ко всему, что вы мне скажете.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эпӗ, куратӑр-и, хӑнасене ҫӳлте йышӑнатӑп, — терӗ хуҫа пынӑ ҫӗртех, «ан айӑплӑр» тенӗ пек пулса.

— Я, видите ли, наверху принимаю, — точно извиняясь, говорил на ходу хозяин.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эсир пирӗннисенчен пӗрне тарма пулӑшрӑр, эпӗ унпа пӗр камерӑна лекнӗрен — эрттеле ҫыпҫӑнса пӗрле тухса тартӑм; йышӑнатӑп: ҫав таран тарас килнӗрен мар, кичемлӗхе… тунсӑха пула.

Вы помогали бежать одному из ваших, я сидел с ним в одной камере и бежал за компанию; признаться, скорее от скуки, чем от большой надобности.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

«Хаклӑ Тиррей, — ҫырать Галеран; «эсӗ» сӑмаха вӑл ирӗклӗх аса илӗвӗ пек хӑварнӑ курӑнать, — эпӗ санӑн шӑпуна ҫӑмӑллатма мерӑсем йышӑнатӑп.

«Дорогой Тиррей, — писал Галеран, оставивший слово «ты» как напоминание прошлого, — я принял меры к облегчению твоей участи.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Йышӑнатӑп: ҫак ыйтупа пуҫӑма нумай ватрӑм.

Я, признаюсь, долго ломал голову над этим вопросом.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Йышӑнатӑп: ҫырӑва вуланӑ чухне ку ача ӑсран тайӑлман-ши тесе шухӑшланӑччӗ.

Признаюсь, когда я читал письмо, то подумал, что малый рехнулся.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ хама вун ултӑ таможенникшӑн яваплӑ тесе йышӑнатӑп, анчах ҫирӗм тӑваттӑшӑн мар.

Я могу взять на свою ответственность шестнадцать таможенников, но никак не двадцать четыре.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ лару-тӑру йывӑрлӑхне йышӑнатӑп, — терӗ ашшӗ вӗчӗрхенӗвне пытараймасӑр, — анчах та, шуйттан илесшӗ, тепӗр чух ҫупкӑна та чӑтса ирттерме тивет, вӑл кирлех чух — пушшех.

— Я признаю трудность положения, — сказал отец с плохо скрываемым раздражением, — и, черт возьми, приходится иногда стерпеть даже пощечину, если она стоит того.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Йышӑнатӑп, — килӗшрӗ Ван-Конет, — ҫапла, мана пӗр ӗҫ кулянтарнӑччӗ, анчах пӗтӗмпех майлашӑнчӗ.

— Признаюсь, — сказал Ван-Конет, — да, меня беспокоило одно дело, но все уладилось.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ кайӑк пулаймарӑм — йышӑнатӑп — Пур пулин те ҫунатсем, мӗн-ха тӑвас?

Куҫарса пулӑш

Эп ӑнлантӑм ҫӗр чӑнлӑхне // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 24 с.

Йышӑнатӑп: эпӗ Пелегрина вилесле ӑмсантӑм, ҫавӑнпа та пӗчченех кайрӑм, унӑнни евӗр лару-тӑрӑва лекес килчӗ.

Признаюсь, я смертельно позавидовал Пелегрину, а потому отправился один, чтобы быть в сходном с ним положении.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

Йышӑнатӑп, — терӗ кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн Консейль; вӑл хӑйӗн лару-тӑрӑвӗн чечен ырӑ марлӑхӗ хушшинче пӗлесшӗн ҫуннине питех те чӗррӗн, ҫивӗччӗн туять.

— Я принимаю, — сказал после короткого молчания Консейль, чувствуя среди изысканной неприятности своего положения живительное и острое любопытство.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

Йышӑнатӑп.

Куҫарса пулӑш

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Йышӑнатӑп: кӑштах тӗлӗртӗм… анчах.

Каюсь — я вздремнула… но…

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

Анчах ҫакӑ шуйттанла йывӑр пулчӗ, йышӑнатӑп!

Но как это было дьявольски трудно, признаюсь!

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Йышӑнатӑп: эпӗ унӑн тӗшшине пӗлтерейместӗп.

— Признаюсь, я не мог бы передать его содержания.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех