Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирӗке (тĕпĕ: ирӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дон Лопес малалла вуланӑ, Роланд Шотланди графне ирӗке кӑларнӑ та Олимпи пикине хӑтарнӑ.

Дон Лопес читал дальше, Роланд освобождал шотландского графа и спасал девицу Олимпию.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Чӗмпӗре ирӗке кӑларни — ман сураншӑн чи сиплӗ эмел, тесе ҫырать.

Писал, что взятие Симбирска — самая целебная на его раны повязка.

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пирӗннисем Чӗмпӗре ирӗке кӑларнӑ, илтетӗр-и, телеграфист юлташ?

Наши взяли Симбирск, слышите, товарищ телеграфист?

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Хаклӑ Владимир Ильич! — тенӗ унта. — Сирӗн тӑван хулӑра ирӗке кӑларни — сирӗн пӗр суранӑршӑн ответ пани, иккӗмӗшшӗн — Самар пулать!»

«Дорогой Владимир Ильич! Взятие Вашего родного города — это ответ на Вашу одну рану, а за вторую — будет Самара!»

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Революци кӑна ирӗке кӑларнӑ Свердлова.

Только революция освободила из тяжёлой ссылки Свердлова.

Влаҫ — советсене // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Рабочи класа ирӗке кӑларассишӗн кӗрешекенсен союзӗ», «Искра» хаҫат, парти — пурте патша йӗркине аркатма чӗннӗ.

«Союз борьбы за освобождение рабочего класса», газета «Искра», партия — всё звало к свержению царизма.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Мана хаваслӑх ӑшӑтать, ирӗке тухатпӑр-ҫке-ха, нимӗнле сивӗ те илеймест, — ответлет ӑна Владимир Ильич.

— Меня радость греет, что едем на волю, никакой мороз не прошибет, ответил Владимир Ильич.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫапла йӗркеленет Революциллӗ союз, кайран ӑна «Рабочи класа ирӗке кӑларассишӗн кӗрешекенсен союзӗ» тесе ят параҫҫӗ.

Так образовался революционный Союз, который после стал называться «Союзом борьбы за освобождение рабочего класса».

Пӗрремӗш кӗнеке // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫывӑхри кедр хӳрешки, ҫилпелен сулланса, пӗр уйрӑмах шӑртламас ҫӑлтӑра кӗҫ хупласа илет те кӗҫ ирӗке ярать.

Макушка ближнего кедра, раскачиваясь на ветру, то закрывала, то снова открывала одну особенно яркую, лучистую звезду.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ыр курар ирӗке юлнӑ ятпа!

— Гульнем без родительского глаза!

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ирӗке тухсан, Дутлов ҫулран пӑрӑнса ҫӑкасем айне кайса тӑчӗ те укҫа енчӗкне хӗвӗнчен кӑларма лайӑхрах пултӑр тесе пиҫиххине салтсах укҫисене майлаштарма тытӑнчӗ.

Выбравшись на свежий воздух, Дутлов отошел с дороги к липкам, даже распоясался, чтобы ловчее достать кошель, и стал укладывать деньги.

XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Хамӑр ирӗке кӑларнӑ Балканра эпир Балканри полксен юррине юрларӑмӑр.

На Балканах, освобожденных нами, мы пели песню балканских полков.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унта катерсем ҫинче ярӑнса ҫӳрӗн, унтан вара кунта Градов генерал патне таврӑнӑн, вӑл Севастополе ирӗке кӑларнӑ хыҫҫӑнах кунта килет…

Покатаешься с ним на катерах, а затем вернешься сюда, в распоряжение генерала Градова, который приедет сюда после освобождения Севастополя…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

А мӗн мана ирӗке кӑларни?

А что меня освобождать!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗлетӗн-ҫке эсӗ: Яша мана ирӗке кӑларчӗ тата Баширов комиссар.

Да знаешь ты, Василек, Яша освободил меня и комиссар Баширов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Мана тӗрмерен сирӗн отряд ирӗке кӑларчӗ.

— Освободил меня ваш отряд из тюрьмы.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кам вара сире тӗрмерен ирӗке кӑларчӗ? — ыйтать Василь Софья Олимпиевнӑран.

— А кто вас освободил из тюрьмы? — спрашивает Василь Софью Олимпиевну.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана партизансем ирӗке кӑларчӗҫ.

Освободили меня партизаны.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Епле хулана ирӗке кӑларатпӑр, порт валли виҫӗ ҫул хушши пурӑнмаллӑх резина пулать.

 — Как освободим город, резиной порт будет обеспечен на три года.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӑшман йышӑннӑ территорие ирӗке кӑлармалла пулнӑ, пирӗн ӗҫ те ӑна ирӗке кӑларассине пулӑшрӗ.

Территория, занятая противником, должна быть освобождена, и наша работа помогала этому освобождению.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех