Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хӑйне хӑй ирӗклӗ, уҫӑ тытать, ҫав вӑхӑтрах, хӑйне тивӗҫлӗ тытма кирлӗ чухнехи евӗр, именерех калаҫать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ман сирӗнпе калаҫмалли пур, — именерех каларӗ Ольга, хӑйӗн хурлӑхлӑ пысӑк куҫӗсемпе ун ҫине пӑхса.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Володя хӑйне хӑй именерех, йӑваш та ӑшӑ кӑмӑллӑ ҫын пек тыткаланӑран-и тен, Влангпа вӑл ялан офицерпе калаҫнӑ пек калаҫнӑ, ӑна вӑл, пӗчӗк ачана хӑваланӑ пек, унта-кунта чуптарса хӑшкӑлтарман, е вӑл чипер сӑн-сӑпатлӑ пулнӑран ытарайманни ӑна Вланга, ҫапла чӗннӗ ӑна салтаксем, Вланга тенӗ, темшӗн-ҫке-ха вӗсем ун хушаматне хӗрарӑм хушамачӗ пек вӗҫлесе каланӑ, анчах та вӑл хӑйӗн кӑмӑллӑ та пысӑк, ухмахла пӑхакан куҫӗсене ҫӗнӗ офицер ҫинчен илмен, унӑн мӗн-мӗн тӑвас кӑмӑлӗ пуррине малтанах сиссе пӗлсе тӑнӑ, пӗрмаях темӗнле юратупа хавхаланса ҫӳренӗ вӑл, паллах ӗнтӗ, офицерсем ҫакна сиснӗ те унтан кулма тытӑннӑ.
18 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ҫитменнине тата санпа пӗрле пулас килчӗ, — хушса хучӗ вӑл татах та именерех.Да и с тобой мне хотелось быть, — прибавил он еще застенчивее.
6 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Чӑн-чӑн укҫах, — терӗ вӑл именерех, хуп-хура куҫӗсене кӑмӑллӑн хӗсе-хӗсе илсе.— Настоящая, — смущенно объяснил он, простодушно моргая черными глазами.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вутпа тата чейникпе аппаланнӑ хыҫҫӑн, вӑл Сергей ҫине именерех пӑхса илчӗ те ҫапла ыйтрӗ:Повозившись с костром и чайником, он смущенно взглянул на Сергея и, кашлянув, спросил:
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Халь ӗнтӗ вӑл текех инҫетри кӗтессене кайса лӑпчӑнса лармасть, кӑшт именерех пулин те, хӑйне ыттисемпе тан хурса ушкӑн калаҫӑвне хутшӑнать.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ҫар ҫыннисем именерех сцена патне васкамасӑр пырса вырнаҫрӗҫ.
1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Вӑл именерех те савӑнӑҫлӑн кулса ячӗ, амӑшне ӑнланмалла савӑнӑҫӗ унӑн чӗрине те ҫавӑрса илчӗ.Он засмеялся смущенно и весело, и его радость захватывала сердце матери, понятная ей.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Игнат, ҫӳҫне именерех шӑлса якатса, хуллен кӑна: — Ҫук, — тӑкса ятӑм эпӗ ӑна… — тесе пӗлтерчӗ.Игнат, смущенно приглаживая волосы, заявил: — Нету, — пролил я его…
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Ҫапла ҫав, тупӑ, — терӗ хулӑн сасӑпа хресчен, ывӑҫ тупанӗ ҫине ӳсӗрсе тата сӗтел патне именерех пырса.— Да, — глухим басом ответил рыжебородый крестьянин, кашлянув в кулак и несмело подходя к столу…
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Шухӑшлатӑп, — терӗ тӳррипех Андрей, именерех.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗсем колхозри ӗҫсем ҫинчен калаҫрӗҫ — пурте хӑй йӗркипе пулса пычӗ темелле, анчах куҫӗсем кӑна виҫҫӗшӗн те именерех пӑхаҫҫӗ, Авдотья сӑмаха пуҫланӑ пуҫламан чарӑнкаласа ларать.
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗррехинче вӑл, хӑюлӑх пухса, Егор каланисем тӑрӑх хӑй куҫӗ умне тухса тӑнӑ пурнӑҫ ҫинчен ӑна хӑйне каласа пачӗ те именерех кулса: — Ҫаплах-ши вӑл, Егор Иваныч? — тесе ыйтрӗ.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ун умӗнче ҫынсем ҫӗлӗкӗсене хыврӗҫ, ӑна пуҫ тайрӗҫ, — вӑл хӑйне пуҫ тайнине хирӗҫ ним шарламасӑрах утса пычӗ, вӑл килсен, халӑх шӑпланчӗ, иккӗленсе, именерех кулни тата пӑт-пат кӑна хуллен кӑшкӑркаланисем илтӗнчӗҫ, — ҫаксенче пуринче те хӑйсем ытлашши алхаснине йышӑнакан ачасем ӳкӗнни палӑрчӗ.
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Мазинӑн питҫӑмарти хӗрелсе кайрӗ, вӑл именерех кулса: — Ҫапла ҫав, шуйттан… — терӗ.Щеки его вспыхнули румянцем, и, смущенно улыбаясь, он сказал: — Да-а, черт…
IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те, пурте хӑй ҫине пӑхнине курса, именерех ӑнлантарса пачӗ:Она оглянулась и, видя, что все смотрят на нее, смущенно объяснила:
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Ах, каҫарӑр, — терӗ вӑл кӑшт именерех те кӑшт йӑл куларах, хӑрах ҫивӗтӗн вӗҫне аллипе хӑвӑрт тытса тата Санин ҫине хӑйӗн пысӑк та, ҫутӑ-кӑвак куҫӗсемпе пӑхнӑ май.
XXXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Ҫапла, тусӑм, — терӗ Санин кӑшт именерех, Эмиле питҫӑмартинчен ачашласа, — ответ пулсан вара…
XXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Павел ун хыҫӗнчен именерех утса кӗчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.