Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

жандарм сăмах пирĕн базăра пур.
жандарм (тĕпĕ: жандарм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Анчах жандарм управленийӗн типографийӗ ӗҫлет пулӗ, тетӗп?

— Но типография жандармского управления действует, я полагаю?

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандарм хуллен шӑхӑрса та илчӗ.

Жандарм присвистнул тихонько:

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пӑхмалли шӑтӑкран та уҫса пӑхмарӑр-и? — тӑрӑхласа ыйтрӗ жандарм.

— И глазка не открыли? — насмешливо спросил жандарм.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тен, ҫакӑнпа та пулмалла: тӗрме конторинче, формальноҫсене майлаштарнӑ чухне, хӑйне илсе килнӗ охранниксем тӗрме дежурнӑйӗпе мухтанса калаҫнинчен вӑл кӗҫӗрхи каҫ вунпилӗк ҫынна ытла тытнине пӗлнӗ: жандарм каларӗшле, вӗсем пурте «ленинла бюро» ҫыннисем.

И еще оттого, вероятно, что в тюремной конторе, пока выполнялись формальности, он узнал из хвастливого разговора приведших его охранников с дежурным тюремщиком, что в ночь на сегодня взято больше пятнадцати человек — все «ленинское бюро», как выразился жандарм.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тата тепӗр жандарм кӗрсе тӑчӗ.

Вошел еще жандарм:

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тавах урок панӑшӑн, — сиввӗн пуҫне тайрӗ жандарм.

— Покорнейше благодарю за урок, — сухо поклонился жандарм.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл Тверской урама чупса тухрӗ, вара ҫавӑнтах кӗрлесе пыракан жандарм эскадронӗн лашисен ури айне пулчӗ.

Он выскочил на Тверскую и со всего бега попал под ноги марш-маршем шедшего жандармского эскадрона.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл полковник умӗнче хӑйне илсе килнӗ жандарм тирпейлӗ уҫса хунӑ паспорт ҫинелле куҫ хӗссе кӑтартрӗ.

Он кивнул подбородком на раскрытый паспорт, бережно положенный перед полковником приведшим Ленгника жандармом.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандарм хушнипе вӗсем хыҫҫӑн носильщик тӗрӗсленӗ йывӑр чемодан йӑтса утрӗ.

По жандармскому знаку, носильщик потащил следом тяжелый, уже досмотренный чемодан.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Иккӗмӗш жандарм, пулӑшанҫи пулcа, алӑк карлӑкне уҫса хучӗ: балюстрадӑна кӗме ҫул туса пачӗ.

Второй жандарм откинул уже услужливо перекладинку: в балюстраде раскрылся проход.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандарм шурӑ ҫипрен ҫыхнӑ перчетке тӑхӑннӑ аллине картусӗ патне ҫӗклерӗ.

Жандарм приложил руку в белой нитяной перчатке к синей фуражке:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапах та пуриншӗн те, — вырӑссемшӗн те, иностранецсемшӗн те кӗтмен ҫӗртенех пӗр япала сиксе тухрӗ: пӗр пачка тӗрӗсленӗ документсене валеҫсе пама илсе тухнӑ жандарм пӗр паспорт кӗнекине, уйрӑммӑн, ыттисенчен хӑйне тӗллӗн тытнӑскерне силлесе, ҫынсем ҫине тинкерсе пӑхса, кӑшкӑрчӗ:

Тем неожиданнее было для всех, и для русских н для иностранцев, когда жандарм, вынесший для раздачи пачку проверенных документов, потряс одной из паспортных книжек, которую нес особливо, отдельно от других, развернутой, и провозгласил, щупая глазами по толпе:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Листок жандарм аллине куҫрӗ.

Листок перешел в руки жандарма.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тата ҫирӗм иккӗ те пулӗ-ха, сиввӗн тӗртсе хучӗ жандарм.

— Будет и двадцать две, — язвительно и злорадно откликнулся жандарм.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Политика ҫынни жандарм умӗнче ура ҫинче тӑтӑр-и?!

Политическому стоять перед жандармом?!

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандарм кӗнекине хучӗ те теприне илчӗ.

Жандарм отложил книжку и взял вторую:

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан тухнӑ жандарм хыҫҫӑн Вагранкина тӗксе кӗртрӗҫ.

Вагранкина пропихнули вслед вышедшему жандарму.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Алӑк патӗнчен инҫех мар тӑратрӗҫ, алӑк умӗнче вара кӑвак мундир тӑхӑннӑ жандарм хӗҫне кӑларса сӳрӗккӗн тӑрать.

Остановили неподалеку от двери, у которой, свесив с локтя лезвие обнаженной, шпики, лениво и распущенно стоял жандарм в синем мундире с красным плетеным аксельбантом.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вараланса пӗтнӗ, тахҫантанпах юсаман ҫуртӑн: Киев кӗпӗрнинчи жандарм управленийӗ тесе ҫырса ҫапнӑ крыльца умне ҫатӑртатакан рессорлӑ, тутӑхса пӗтнӗ икӗ карета пырса тӑратрӗҫ, вӗсен чӳречисене пачах хупласа лартнӑ, туртисемпе кӑштах ҫапӑнмарӗҫ: кучерӗсем пӗр-пӗринчен малтан ҫитсе тӑрас тесе, ырхан лашисене пушисемпе тем пек хӑваланӑ.

У крыльца загаженного, давно не ремонтированного здания с полуоблупившейся вывеской: Киевское губернское жандармское управление съехались, колыхаясь на расслабленных, дребезжащих ржавых рессорах, две тюремные кареты с занавешенными наглухо окнами. Чуть не столкнулись дышлами: кучера неистово крутили кнутами, подгоняя тощих одров, стараясь подъехать первыми.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандарм ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Он обернулся.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех