Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗрентрӗҫ (тĕпĕ: вӗрент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку чӑхха халь шеллеме кирлӗ мар ӗнтӗ, — тесе вӗрентрӗҫ Серёжӑна, Паша инке хӑйӗн правур та мӑнтӑр аллисемпе ун тӗкне татрӗ, хӑй лӑплантаруллӑн: — Текех вӑл нимӗн те туймасть, — тесе калаҫрӗ.

Сережу учили, что теперь уже больше не надо жалеть курицу, тетя Паша ощипывала ее своими полными проворными руками и говорила успокоительно: — Она уже ничего не чувствует.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑрҫӑра нумай пулнӑ боецсем ӑна воин ӗҫне вӗрентрӗҫ.

Бывалые бойцы учили его ремеслу воина.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Мана та хӑш-пӗр япаласене вӗрентрӗҫ.

И меня кой-чему выучили…

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Нимӗҫсем вӗрентрӗҫ

Немцы выучили…

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Мана мӗн ӗлӗкренпех ҫак пӗтӗм техникӑпа ӗҫлеме вӗрентрӗҫ.

Приучали меня издавна ко всей этой технике.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мана ку ӗҫе господасем вӗрентрӗҫ: Кутузов хушаматлӑ ҫав тери лайӑх господасем пурччӗ тата Япушкин господин та пурччӗ, вӑл та эрехе пит юрататчӗ, ӗҫке ернӗччӗ.

— Меня этому господа выучили; были такие замечательные господа Кутузовы, и был господин Япушкин, тоже пьяница.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пире ҫапла вӗрентрӗҫ: ҫын коммунизмра ҫеҫ ӗлӗкхи йӑласенчен татӑклӑнах тасалса ҫитет, терӗҫ.

Нас с вами учили: человек окончательно освободится от груза прошлого при коммунизме.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пире ҫавна ҫеҫ вӗрентрӗҫ, — тенӗ.

Нас только этому и учили.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Хулара мана ҫывӑх юлташсем вулама та, ҫырма та вӗрентрӗҫ.

И читать, и писать, — городские друзья меня научили.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чӗмпӗрте пурӑннӑ хушӑра Аньӑпа юлташӗсем Тухтара хӑй тӗллӗн ҫырма та вулама вӗрентрӗҫ.

За время, которое Тухтар прожил в Симбирске, Аня и ее друзья обучили его грамоте.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Нумаях пулмасть полигона кайрӑмӑр, танк туппинчен пеме вӗрентрӗҫ.

На днях мы ездили на полигон, где стреляли из танка.

Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хам курман-илтмен те ӑна, ӑслӑ ҫынсем илтнӗ, ҫавсем мана вӗрентрӗҫ

Сам я его, правда, не видел и не слышал, но умные люди слышали и меня научили…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Манашкӑсем мана французла калаҫма вӗрентрӗҫ.

Святые сестры научили меня говорить по-французски.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӗрентрӗҫ хӗрачана!

Повадили девку!

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Макӑрма вӗрентрӗҫ те сана, — тет Василий шӳтлерех те кулса мар, — торф чӳлмекӗсене, парниксем валли кантӑка макӑрса илтӗн.

— Повадили тебя плакать, — полушутя, полусерьезно говорил Василий, — торфяные горшочки выплакала, стекло для парников выплакала.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ачасем чи малтан ӗнене лаша ӗҫне тума вӗрентрӗҫ.

Первое, что они сделали, — это обучили корову исполнять обязанности лошади.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӗрентрӗҫ!

 — Научили!

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мана икӗ хӗл ҫеҫ пуҫламӗш шкула ҫӳреме тӳр килчӗ, вулама, ҫырма вӗрентрӗҫ, анчах вунна ҫеҫ кайрӑм — мана слесарнӑй мастерскоя ӗҫлеме вӗренме парассисӗр пуҫне, аннен ҫӑлса хӑвармалли майсем урӑх пулмарӗҫ.

Посчастливилось мне две зимы ходить в начальную школу, научили меня читать и писать, а как мне десятый год пошел, не стало у матери иного спасения, как отвести меня в слесарную мастерскую шкетом на выучку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗтӗм взвочӗпех мана хӑйсен ывӑлӗ турӗҫ, тумлантарчӗҫ, урана тӑхӑнмалли пачӗҫ, вулама-ҫырма вӗрентрӗҫ тата этем тӑнӗ пачӗҫ.

Усыновили целым взводом, одели, обули, научили грамоте, понятие человеческое дали.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Арӑм сывах марччӗ, леш эсрел тухтӑрӗсем ӑна ача ҫуратма юрамасть терӗҫ, ҫие ан юлтӑр тесен, мӗн тумаллине вӗрентрӗҫ.

Она была нездорова, и мерзавцы не велели ей рожать и научили средству.

XVIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех