Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрмансенче (тĕпĕ: вӑрман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Района нимӗҫсем йышӑнса илсен, пӗр ҫула яхӑн председатель партизан отрядӗнче ҫак таврашри вӑрмансенче пурӑннӑ.

Около года, пока район был оккупирован немцами, он партизанил со своим отрядом в здешних лесах, именно в лесах.

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Вӑрмансенче кам чылай вӑхӑт хушши тӑшманпа ҫапӑҫнӑ, ҫав кӑна хамӑрӑн раци пулни мӗне пӗлтернине ӑнланса илме пултарать.

Только кто в лесах повоевал, тот знает, что такое значит своя рация.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Тен, вӑл, лешӗ, йывӑҫ хыҫӗнчен перекенни, халӗ те вӑрмансенче сулланса ҫӳрет пулӗ, ылтӑн хуласем патнелле вӑрттӑн йӑпшӑнса пырать пулӗ, халӑхсен савӑнӑҫлӑ сассине кураймасӑр итлет пулӗ?

А может быть он, тот, что стрелял из-за дерева , еще бродит где-то в лесах, подкрадывается тайком к золотым городам, с ненавистью прислушивается к радостному гомону народов?

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫапӑҫу темиҫе пӗчӗк тытӑҫӑва пайланса каять те вӑрмансенче уйрӑм пушарсем пулса сӳнсе пӗтет.

Бой, распавшись на несколько мелких стычек, догорал в лесах отдельными пожарами.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑрмансенче, тип вартан хӗвелтухӑҫнелле тата хӗвеланӑҫнелле, халӗ те пӑшал пенӗ сасӑ илтӗнет-ха.

А в лесах, на восток и на запад от балки, еще трещали выстрелы.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗвелпе ҫуталнӑ вӑрмансенче шӑп.

В лесах, уже залитых солнцем, стояла зеленая тишина.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӑшманӑн механизациленӗ тӗп вӑйӗсем Прага патнелле тараҫҫӗ, ыттисем, вӗсем хыҫҫӑн ӗлкӗрсе пыраймасӑр, тӗп магистральсем ҫинчен пӑрӑнса кӗреҫҫӗ, ҫаран-ҫырансем тӑрӑх сапаланаҫҫӗ, утӑ капанӗсем ӑшне кӗре-кӗре пытанаҫҫӗ, вӑрмансенче кашкӑрсем пек ҫӳреҫҫӗ, вӑрӑ-хурах шайккисене пуҫтарӑнаҫҫӗ.

Главные механизированные силы немцев бежали на Прагу, остальные, не поспевая за ними, сворачивали с основных магистралей, рассыпались по лугам-берегам, зарывались в стога сена, волками бродили в лесах, собираясь в бандитские шайки.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫарсем юханшыв тӑршшипе варсенче, ращасенче, вӗтлӗх вӑрмансенче вырнаҫрӗҫ.

Войска сосредоточивались вдоль реки в многочисленных складках местности, в рощах и перелесках.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗҫех март ҫитет, ҫуркунне пуҫланать, шыв юхма тапранать, курӑк ешерет, вӑрмансенче чӗрӗпсем, хурӑн пуҫлӑ ҫӗленсем тата ытти чӗрчунсем вӑранаҫҫӗ, вӗҫен кайӑксем юрлама пуҫлаҫҫӗ, чечексем ҫурӑлаҫҫӗ…

Скоро наступит март, и придет весна, и потекут ручейки, и зазеленеет трава, в лесах проснутся ежи и ужи и другие разные звери, и запоют птички, и зацветут цветы…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑрмансенче хӑшпӗр ҫӗрте кӗркуннехи йӑм-хӗрлӗ пирвайхи ҫулӑмсем курӑнкалаҫҫӗ, ҫавна пула йывӑҫсем ытларах чӑпарланаҫҫӗ, илемленеҫҫӗ.

Кое-где в лесах уже пробивалось первое пламя осеннего багрянца, от которого деревья становились еще более пышными и пестрыми.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тарас пирӗн ҫӗршыв ҫав тери аслӑ та вӗҫӗ-хӗррисӗр пулни, унта ҫакӑн чухлӗ ялсемпе станицӑсем, кӗрен чиесемпе витӗннӗ хуторсем, вӑрмансенче пӗччен ларакан пӳртсем, ҫакӑн чухлӗ ҫулсем пурри ҫинчен нихӑҫан шутлама та пултарайман!

Никогда Тарас и помыслить не мог, что наша земля так велика и бескрайна, что столько на ней сел и станиц, хуторов в коричневом вишенье, одиноких лесных избушек, столько дорог.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑрмансенче шурлӑхсем нумай, вӗсене пула самолет айӗпе шуса юлакан вырӑнсем сенкер-симӗс тата сарӑ сӑрсемпе илемлетсе пӗтернӗ пек туйӑнаҫҫӗ.

В лесной массив были вкраплены многочисленные болота, и сверху земля выглядела разукрашенной причудливой мозаикой синевато-зеленых и желтых тонов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пилӗк уйӑх хушши мунча кӗрсе курман партизансем, сухалланса пӗтнӗскерсем, пулемечӗсене туртса, хресченсен вӑрмансенче ҫӳресе кайӑкланнӑ учӗсене ҫавӑта-ҫавӑта утнӑ.

Шли, таща за собой пулеметы и ведя крестьянских коней, одичавшие в лесах, до самых глаз заросшие и пять месяцев не видавшие бани партизаны.

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Унти вӑрмансенче вӑрҫӑ хыҫҫӑнах бендеровецсем иртӗхсе ҫӳренӗ.

В этих лесах после войны орудовали бандеровцы.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Хӑрамаллисем вӗсем — вӑрмансенче пурӑнаҫҫӗ, — терӗ Петр кичеммӗн.

— Страхи — в лесах живут, — скучновато сказал Пётр.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӑна тӗксӗм вырӑнсенче пурӑнма тивет — инженерсем пуринчен ытла вӑрмансенче, хуласенчен инҫетре стройкӑсем тӑваҫҫӗ, — вӑл вара эрех ӗҫме, картла выляма, ҫӑмӑллӑн йӑпанма вӗренӗ.

Ему придется жить в глуши — инженеры строят, главным образом, в медвежьих углах, вдали от городов, — он привыкнет к вину, преферансу и легкомысленным развлечениям.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Крымри вӑрмансенче ҫав вӑхӑтра ултӑ пине яхӑн партизан, вунӑ пин ытла ахаль ҫын пурӑнатчӗ.

Всего в лесах Крыма в то время оказалось около шести тысяч партизан и более десяти тысяч гражданского населения.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Ҫӗнӗ ҫул умӗн Германипе Румыни ҫарӗсем Крым тӑвӗсем хушшинче вӑрмансенче пытанса пурӑнакан бандитсене пӗтерме пысӑк операци пуҫласа ячӗҫ.

«За несколько дней перед Новым годом германские и румынские войска начали решительную крупную операцию по уничтожению бандитских отрядов, прячущихся в лесах и горах Крыма.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нимӗҫсем пире пысӑк вӑрмансенче шыраҫҫӗ, кунашкал вӗтлӗхсем ҫине ҫаврӑнса та пӑхмаҫҫӗ.

Немец обычно ищет нас в больших лесах, а на такие кустики не обращает внимания.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир пурнакан Зуйск вӑрманӗсем, Крымри ытти вӑрмансем пекех, пысӑк мар; вӑрмансенче ӑҫта килчӗ унта ҫул, вӑрман таврашӗнче ҫӑра ларса тухнӑ тутар ялӗсем, ялсенче румын, нимӗҫ, тутар доброволецӗсен гарнизонӗсем тӑраҫҫӗ.

Зуйские леса, где мы теперь находились, небольшие, изрезанные вдоль и поперек дорогами, были густо окружены татарскими селами, где стояли гарнизоны из румын, немцев и добровольцев-татар.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех