Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑкӑрсене (тĕпĕ: вӑкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Никита вӑкӑрсене ҫавӑтнӑ, Ҫемен лав хыҫӗнчен пычӗ.

Никита вел быков, а Семен шел следом за подводой.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Чӑпӑрккине сулкаласа, вӑкӑрсене Никита ҫавӑтса пынӑ, бричка ҫинче шӗвӗр сӑмсаллӑ, тилӗ пек ҫивӗч куҫлӑ арӑмӗ Варьӑпа унӑн шел тутӑр пӗркеннӗ йӑмӑкӗ Соня ларса пынӑ.

Помахивая кнутом, быков вел Никита Мальцев, а на бричке сидели его жена Варя, остроносая, с быстрыми глазами, чем-то похожая на лису, и сестра Вари — Соня, повязанная теплой шалью.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑкӑрсене кантармалла пулӗ, — ҫавӑн пекех васкамасӑр, пӗлекен ҫын пек каларӗ Никита.

— Думаю, что надо и быкам дать отдохнуть, — рассудительно отвечал Никита.

I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Малти вӑкӑрсене Никита Мальцев ҫавӑтса пырать, кунта вӑл асли.

Передних быков вел Никита Мальцев — старший в обозе.

I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Сирӗн пусӑран вӑкӑрсене шӑварма юрать-ши?», — тет Анфиса ӑна витре пачӗ.

«Можно, говорит, из вашего колодца быков напоить?» — Анфиса принесла ей ведро.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сӑлтавне тупнӑ — вӑкӑрсене шӑварма кӗнӗ.

— Нашла пустяковую причину — быков напоить.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑкӑрӗсем хушка пуҫлӑ, хӗрлӗ вӑкӑрсем — вӑл вӑкӑрсене вунӑ ҫухрӑмранах палласа илмелле!

Быки красные, с белыми лбами — да этих быков можно узнать за десять километров!

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Игнатпа Петро вӑкӑрсене ҫитерме кайрӗҫ.

Игнат и Петро погнали быков пастись.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Икӗ тӑван вӑкӑрсене тӑварчӗҫ те Ҫемене кӗтме турта ҫине ларчӗҫ.

Братья распрягли быков и уселись на дышло, поджидая Семена.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗрене ҫӗре ахлатса ӳкрӗ те кӑшт кусса кайрӗ Варенькӑпа Глаша вӑкӑрсене ҫавӑтса пычӗҫ — мӑйрака сӳсменӗнчен урапа вырӑнне алӑ туни хулӑнӑш сӑнчӑр сӗтӗрӗнсе пырать.

Бревно со стоном упало на землю и немного откатилось, Варя и Глаша подвели быков — вместо дышла от ярма протянулась длинная, в руку толщиной, цепь.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Варенькӑпа Глашӑна хӑвӑртрах вӑкӑрсене кӳлме хушрӗ, бригадирсемпе кама мӗнле ӗҫе тӑратмалли ҫинчен калаҫрӗ.

Варе и Глаше велел закладывать в ярма быков, советовался с бригадирами, как лучше расставить людей.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсир вӑкӑрсене васкатӑр, лашасене мала ярӑр.

А вы поторапливайте быков да лошадей пропустите вперед.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӗрсемпе выляса пыратӑн, вӑкӑрсене хӑвӑн апат пӗҫерекен хӗре хӑвалаттаратӑн.

С девушками заигрываешь, а свою кухарку заставил быков погонять.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Игнат Фоменков вӑкӑрсене кӳлме пуҫларӗ, ыттисем сукмакпа кайрӗҫ.

Игнат Фоменков запрягал быков, остальные сплавщики ушли по дороге.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав вӑхӑтра Анфиса лавӗ ҫинчен ытлашши хатӗрсене илчӗҫ, лавҫӑсем лашасене, вӑкӑрсене кӳлчӗҫ те часах ту хыҫӗнче курӑнми пулчӗҫ.

Тем временем с Анфисиной брички были сняты лишние продукты, возницы запрягли лошадей и быков, и вскоре обоз тронулся и скрылся за поворотом.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей чупса пычӗ те вӑкӑрсене тӑварма пулӑшрӗ, вӑкӑрсем курӑк ҫиме тӑрӑнчӗҫ.

Сергей подбежал к ней и помог распрячь быков, жадно потянувшихся к траве.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хаҫат ҫине вӗттӗн касса хунӑ сало ҫисе ларакан Сергей шухӑша кайса Ирина ҫине пӑхать: «Вӑкӑрсене тыткалама пултарать вӑл».

Сергей ел мелко нарезанное сало, выложенное на газете и задумчиво смотрел на Ирину: «Она может удерживать быков».

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей ҫӳллех мар сӑрт тӳпине хӑпарсан, аялта, лутра ҫыран хӗрринче, кӗпӗрленсе тӑракан урапасене, лашасене, вӑкӑрсене курчӗ.

Поднявшись на гребень невысокого перевала, Сергей увидел внизу, на отлогом берегу, лагерем стоявшие брички, лошадей и быков.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ирина, тилхепине кӗскерех тытса, вӑкӑрсене питӗ астуса илсе пырать.

Ирина, покороче подобрав налыгач, осторожно вела быков.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑкӑрсене ҫара пуҫ ларакан хӗрарӑм хӑвалать, малалла ӳпӗннӗ те, пӗрре те хыҫалалла ҫавӑрӑнса пӑхмасӑр, чӑпӑрккине ҫавӑркалать.

Быков погоняла женщина с непокрытой головой, она полулежала в передке, помахивала кнутом и не смотрела назад.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех